Le Livre d'amoretes
1: In F-Pn fr. 23111, fol. 211 ra-214 va
Title: |
[Le Livre d'amoretes] |
Authors: |
Un clerc anonyme |
Edition: |
Marie-Geneviève Grossel, Anne Ibos-Augé, Le Livre d’amoretes. Écrit spirituel à insertions lyriques du XIIIIe siècle (Paris: Champion, 2022) |
Generic Descriptor: |
Écrit spirituel |
Dating: |
2e moitié XIIIe |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
Other Data: |
Texte lacunaire de la fin |
[Detailed View]
Refrain vdB 103: Alons a la dance! Alons i, car g'i vois.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 rn |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Le lecteur |
Function: |
Exhortation |
Circumstance: |
Évocation du Paradis |
Meter: |
A'5 |
Refrain vdB 159: Amors font de moi lor voloir, j'endur les maus por bien avoir.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 ra |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Meter: |
A11 |
Reading Text(s)
- eles font de moi et feront leur uoloir
Refrain vdB 210: Avreis vos de moi mercit, dame debonaire, Deus, dame debonaire?
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
L'auteur affirme sa volonté de servir Dieu |
Meter: |
A7B'5 |
Reading Text(s)
- Aurez uous de moy mercy doulz cuers debonoires
Refrain vdB 216: Biaus cuers desirrés et dous ferois, lerois me vous morir?
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Affirme sa volonté de servir Dieu |
Meter: |
A7B8 |
Reading Text(s)
- ditez. Amerez mi uous ferez lerez me uous morir.
Refrain vdB 281: Blonde, se vos ne m'amez, jamais mes cuers joie n'avra.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Marie |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation des qualités de la Vierge |
Meter: |
A7B'7 |
Reading Text(s)
- Dame se uous ne m'amez iamez mes cuers n'aura ioye.
Refrain vdB 355: Ci aval querez amoureites.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 va |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Ceux qui lui percent les mains et les pieds |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Au moment de la crucifixion |
Meter: |
A'8A'8 |
Reading Text(s)
- Droit au cuer querez amoretes en mon sains ie les vue metre
Refrain vdB 389: Dahez ait qui laira l'amer; trop i a savoreus mestier.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 157 va |
Singer: |
Aucun (citation) |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Référence au début du livre lui-même |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A8A8 |
Reading Text(s)
- Mauvais est qui laire amer trop y a sauuereux mestier
Refrain vdB 391: Dame, aiez de moi merci, car por vos muir.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 154 vb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Requiert son enseignement |
Meter: |
A10 |
Reading Text(s)
- Ha ihesu crist aiez mercy de moy.
Refrain vdB 391: Dame, aiez de moi merci, car por vos muir.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 ra |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Marie |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation des qualités de la Vierge |
Meter: |
A7B4 |
Reading Text(s)
- Dame aiez mercy de moy. Dame mercy.
Refrain vdB 425: Dame, merci, que la mort sent, se de moi pitiet ne vos prant.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Marie |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation des qualités de la Vierge |
Meter: |
A7B8 |
Reading Text(s)
- ie sans la mort qui me mort. si de moy pitié ne uous prant
Refrain vdB 548: Diex, n'onques més n'amai je tant com je fais ore.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 vb |
Singer: |
L'âme égarée |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Après avoir retrouvé la grâce |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A7B'5 |
Reading Text(s)
- n'onques mais n'amai autant conme ie faiz ore.
Refrain vdB 576: Diex, trop demeure; quant vendra? Loig est, entr'oubliee m'a.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 a |
Singer: |
L'Église |
Audience: |
Elle-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Elle attend la venue du sauveur |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A8A8 |
Reading Text(s)
- Diex trop demeure qui m'aura. loinz est entrobliee m'a.
Refrain vdB 576: Diex, trop demeure; quant vendra? Loig est, entr'oubliee m'a.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 150 va |
Singer: |
L'Église |
Audience: |
Elle-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Elle attend la venue du sauveur |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A8A8 |
Reading Text(s)
- Dieux trop demeure qui m'aura bien sçay qu'entrobliee m'a.
Refrain vdB 623: Douz cuers, alegiés mes maus qu'il ne m'ocient.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 155 ra |
Singer: |
L'auteur |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Dit son espoir dans le Christ |
Meter: |
A6B'4 |
Reading Text(s)
- ains m'aliege mes maulx qui ne m'ocient
Refrain vdB 824: Hé, Dieus, que ferai?
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Marie |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation des qualités de la Vierge |
Meter: |
A'7 |
Reading Text(s)
- Harou harou que ferai ie.
Refrain vdB 983: J'ai trouvé qui m'amera tout a mon gré; Diex le tiengne en verité.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 vb |
Singer: |
L'âme égarée |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Après avoir retrouvé la grâce |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A7B4 |
Reading Text(s)
- i'ai trouué qui m'amera tout a mon gré.
Refrain vdB 1009: Ja ne puis je durer sanz vos, et sanz moi conment durez vous?
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 156 rb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation du Paradis |
Meter: |
A9B8 |
Reading Text(s)
- ie ne porroie durer sanz uous en uous est ma uis et ma mort.
Refrain vdB 1009: Ja ne puis je durer sanz vos, et sanz moi conment durez vous?
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 160 ra |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Marie |
Function: |
Prière |
Circumstance: |
Évocation des qualités de la Vierge |
Reading Text(s)
- ie ne puis sanz uous durer.
Refrain vdB 1269: Mais n'avrai joie en ma vie, dame, se de vous ne me vient.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 213 vb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Évocation du jardin du Paradis |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A'4B6 |
Reading Text(s)
- ia n'aurai ioie se de uos ne me uient.
Refrain vdB 1402: Nus ne sent les maus, s'il n'aime ou s'il n'a amé.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 213 rb |
Singer: |
L'auteur |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Évocation du jardin du Paradis |
Meter: |
A5B7 |
Reading Text(s)
- nus ne set que est biens qui ihesucrist n'a amé.
Refrain vdB 1427: Onkes n'amai tant com je fui amee, par mon orguel ai mon amin perdut.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 va |
Singer: |
Chaque âme |
Audience: |
Elle-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Après sa mort |
Preceeding Context: |
Dire ; Chanson |
Meter: |
A'11B10 |
Reading Text(s)
- lasse pourquoy fu ge oncques de mere nee pour mon orgueil ai mon ami perdu
Refrain vdB 1428: Onques ne soi amer a gas, oncor ne m'en repent je pas.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 rb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Meter: |
A8 |
Reading Text(s)
- c'onques ne soi amer a gas.
Refrain vdB 1579: Que nus ne puet estre plaisans ne jolis, ki n'aime par amours.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 rb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Trois de ses apôtres |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Lors de la Transfiguration |
Preceeding Context: |
Dire ; Chanson |
Meter: |
A6A6 |
Reading Text(s)
- regardez sui ge assez plesanz por bien amer.
Refrain vdB 1653: Senz amor ne puis durer, ne je ne vuell.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 213 rb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Il va par la vigne de conscience |
Preceeding Context: |
Chanter ; Baler ; Crier ; Dire |
Meter: |
A7B4 |
Reading Text(s)
- sanz amors ne puis durer ne ie ne uoil.
Refrain vdB 1683: Se je l'aim, ne me blamez mie, car je ne m'en puis tenir.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 211 vb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Les anges |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Preceeding Context: |
Dire ; Chanson |
Meter: |
A7B7 |
Reading Text(s)
- Se ie y uois ne m'en blamez car ie ne m'en puis tenir.
Refrain vdB 1784: Tout a force maugré vostre uorsai vostre amour avoir.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 ra |
Singer: |
Jésus |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
À propos du pardon |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- toute a force maugré uostre ueu ge uostre amour auoir
Refrain vdB 1840: Vilainnes gens, vos ne les sentez mie, les douz malz que je sent.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 va |
Singer: |
L'ami de Dieu |
Audience: |
Les pêcheurs |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Exhortation à revenir vers Dieu |
Preceeding Context: |
Dire ; Chanson |
Meter: |
A'10B6 |
Reading Text(s)
- Uilaines gens uous ne les sentez mie lez douz mains que ie sens
Refrain vdB 1865: Vos ne sentez mie les maus d'amer, si com ge faz.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 159 va |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Les pécheurs |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Réaffirmation du refrain précédent |
Meter: |
A'9B5C5 |
Reading Text(s)
- uoirement ne les sentez uous mie lez douz maus d'ame aussint come il font
Refrain vdB 355a*: Ci doit l'en amors semer, que les i vendront.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 23111, fol. 212 va |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Ceux qui lui percent les mains et les pieds |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Au moment de la crucifixion |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A7 |
Reading Text(s)
- ci doit l'en amors semer.
2: In F-Pn lat. 13091, fol. 150 ra-164 ra
Title: |
[Le Livre d'amoretes] |
Authors: |
Un clerc anonyme |
Edition: |
Marie-Geneviève Grossel, Anne Ibos-Augé, Le Livre d’amoretes. Écrit spirituel à insertions lyriques du XIIIIe siècle (Paris: Champion, 2022) |
Generic Descriptor: |
Écrit spirituel |
Dating: |
2e moitié XIIIe |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
Other Data: |
Texte lacunaire du début |
[Detailed View]
Refrain vdB 159: Amors font de moi lor voloir, j'endur les maus por bien avoir.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 150 vb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Meter: |
A8A8 |
Reading Text(s)
- Amours font de moy leur uoloir ie sans les maulx pour li auoir
Refrain vdB 355: Ci aval querez amoureites.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 151 rb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Ceux qui lui percent les mains et les pieds |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Au moment de la crucifixion |
Meter: |
A'8A'7 |
Reading Text(s)
- droit au cuer querez amoretes en mon sain ie les i uing metre
Refrain vdB 1269: Mais n'avrai joie en ma vie, dame, se de vous ne me vient.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 152 vb |
Singer: |
L'auteur |
Audience: |
Jésus |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Évocation du jardin du Paradis |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A'4B5 |
Reading Text(s)
- ia n'auray ioie se de uous ne vient.
Refrain vdB 1402: Nus ne sent les maus, s'il n'aime ou s'il n'a amé.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 152 va |
Singer: |
L'auteur |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Évocation du jardin du Paradis |
Meter: |
A5B'5 |
Reading Text(s)
- nulz ne set qu'est biens qui ihesu crist n'aime
Refrain vdB 1428: Onques ne soi amer a gas, oncor ne m'en repent je pas.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 150 vb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Meter: |
A8B8 |
Reading Text(s)
- c'onques ne soi amer a guas n'encor ne m'en faingi ie pas.
Refrain vdB 1579: Que nus ne puet estre plaisans ne jolis, ki n'aime par amours.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 150 vb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Trois de ses apôtres |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Lors de la Transfiguration |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A6A8 |
Reading Text(s)
- regardez sui ie asez plesant et biaux pour bien amer.
Refrain vdB 1653: Senz amor ne puis durer, ne je ne vuell.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 152 va |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Lui-même |
Function: |
Commentaire |
Circumstance: |
Il va par la vigne de conscience |
Preceeding Context: |
Chanter ; Crier ; Baler ; Dire |
Meter: |
A8B4 |
Reading Text(s)
- sanz amours ne puis ie durer ne ie ne ueil
Refrain vdB 1683: Se je l'aim, ne me blamez mie, car je ne m'en puis tenir.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 150 ra |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Les anges |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Rappel de son incarnation |
Preceeding Context: |
Chanter ; Chanson |
Meter: |
A'8B7 |
Reading Text(s)
- Si ie uois ne me blasmez mie quar ie ne ma puis tenir.
Refrain vdB 355a*: Ci doit l'en amors semer, que les i vendront.
Details
Manuscript: |
F-Pn lat. 13091, fol. 151 rb |
Singer: |
Jésus |
Audience: |
Ceux qui lui percent les mains et les pieds |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Au moment de la crucifixion |
Preceeding Context: |
Dire |
Meter: |
A7B7 |
Reading Text(s)
- ci doit on amours semer drues i reuenderont
This list was generated on Mon Jan 30 11:39:22 2023 GMT.