Fatras I
1: In F-Pn fr. 14968, fol. 162 r-169 r
Title: |
[Fatras I] |
Authors: |
Watriquet de Couvin |
Edition: |
Auguste Scheler, Dits de Watriquet de Couvin (Bruxelles: Victor Devaux et Cie, 1868, 295-309) |
Generic Descriptor: |
Fatras |
Dating: |
Ca 1319-1322 ou 1328-1329 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Vers |
[Detailed View]
Refrain vdB 1: A bonne amour sui donnee mon vivant pour miex valoir.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 162 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- a bonne amour sui donnee mon viuant pour miex valoir [ref. 1]
- A bonne amour sui donnee mon viuant pour miex valoir [ref. 2]
Refrain vdB 19: A fine amour devendrai fins amis, pour estre miex amee d'amie fine.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 166 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A10B'10 |
Reading Text(s)
- A fine amour deuendrai fins amis Pour estre miex amé d'amie fine. [ref. 1]
- A fine amour deuendrai fins amis Pour estre miex amez d'amie fine [ref. 2]
Refrain vdB 121: Ami loial vous ai trouvé, s'est drois qu'a vous me rende prise.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 164 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A8B'8 |
Reading Text(s)
- Ami loial vous ai trouué S'est drois qu'a vous me rende prise [ref. 1]
- AMi loial vous ai trouué S'est drois qu'a vous me rende prise [ref. 2]
Refrain vdB 122: Amis, amés de cuer d'amie, amez comme loiaus amis.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 168 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'8A8 |
Reading Text(s)
- Amis amés de cuer d'amie Amez conme loiaus amis [ref. 1]
- AMis amez de cuer d'amie Amés com fins loiaus amis [ref. 2]
Refrain vdB 129: Amis, ne te desconforte, mais aies ton cuer en joie.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 167 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Amis ne te desconforte Mais aies ton cuer en joie [ref. 1]
- AMis ne te desconforte Mais aies ton cuer en ioie [ref. 2]
Refrain vdB 131: Amis, puis que vous partés, toute ma joie est faillie.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 163 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A7B'7 |
Reading Text(s)
- Amis puis que vous partés Toute ma ioie est faillie [ref. 1]
- AMis puis que vous partés Toute ma ioie Est faillie [ref. 2]
Refrain vdB 132: Amis, se vous ne voulez boire, je vous prie que vous humés.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 164 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'8B7 |
Reading Text(s)
- Amis se vous ne voulez boire Je vous prie que vous humés [ref. 1]
- AMis se vous ne voulez boire Je vous prie que vous humés [ref. 2]
Refrain vdB 178: Amours, pour quoi m'avez prise et que vous ai ge mesfait.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 168 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Amours pour quoi m'auez prise Et que vous ai ge mesfait [ref. 1]
- AMours pour quoi m'auez prise Et que vous ai ge mesfait [ref. 2]
Refrain vdB 182: Aprenez a mengier joute, vous qui ne goustés de pois.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 162 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Aprenez a mengier ioute Vous qui ne goustés de pois [ref. 1]
- Aprenez a mengier ioute vous qui ne goustez de pois [ref. 2]
Refrain vdB 406: Dame de grant biauté parfaite, je vous aime parfaitement.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 167 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'8B8 |
Reading Text(s)
- Dame de grant biauté parfaite Je vous aime parfaitement [ref. 1]
- Dame de grant biauté parfaite Je vous aime parfaitement [ref. 2]
Refrain vdB 618: Doucement me reconforte celle qui mon cuer a pris.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 162 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Doucement me reconforte Celle qui mon cuer a pris [ref. 1]
- Doucement me reconforte celle qui mon cuer a pris [ref. 2]
Refrain vdB 628: Douz viaire, mon cuer avez a touz jours mais parfaitement.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 164 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A8B8 |
Reading Text(s)
- Douz viaire mon cuer auez A touz iours mais parfaitement [ref. 1]
- Douz viaire mon cuer avez A touz iours mais parfaitement [ref. 2]
Refrain vdB 646: En chantant me reconforte, quant j'ai perdu mon ami.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 165 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- En chantant me reconforte Quant i'ai perdu mon ami [ref. 1]
- En chantant me reconforte Quant i'ai perdu mon ami [ref. 2]
Refrain vdB 841: Hé, gracieuse au cors gent, quant arés de moi merci?
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 163 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A7B7 |
Reading Text(s)
- Hé: gracieuse au cors gent Quant arés de moi merci [ref. 1]
- HÉ: gracieuse au cors gent Quant arés de moi merci [ref. 2]
Refrain vdB 965: J'aim par amors, c'onques Dieu ne sa mere ne touz si saint n'i puissent avoir part.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 167 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'10B10 |
Reading Text(s)
- J'aim par amors c'onques dieu ne sa mere Ne tous si saint n'i puissent auoir part [ref. 1]
- J'aim par amours c'onques diex ne sa mere Ne tous si sains n'i puissent auoir part [ref. 2]
Refrain vdB 1072: Je me veul d'amour retraire puis qu'elle m'i fait languir.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 162 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Je me veul d'amour retraire Puis qu'elle m'i fait languir [ref. 1]
- IE me veul d'amour retraire Puis qu'ele m'i fait languir [ref. 2]
Refrain vdB 1140: Je sui souvent pour ma dame en esmai, quant je ne puis en li merci trouver.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 166 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A10B10 |
Reading Text(s)
- Je sui souuent pour ma dame en esmai Quant ie ne puis en li merci trouuer [ref. 1]
- Ie sui souuent pour ma dame en esmai Quant ie ne puis en li merci trouuer [ref. 2]
Refrain vdB 1184: La grant biauté, dame, de vostre face m'esprent de vous servir et bien amer.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 166 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'10B10 |
Reading Text(s)
- La grant biauté dame de Vostre face. m'esprent de Vous seruir et bien amer [ref. 1]
- LA grant biauté dame de vostre face Merci me fait doucement esperer [ref. 2]
Refrain vdB 1257: Ma dame que j'aim d'amour fine, car me regardez de cuer fin.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 165 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'8B8 |
Reading Text(s)
- Ma dame que j'aim d'amour fine Car me regardez de cuer fin [ref. 1]
- Ma dame que j'aim d'amour fine Car me regardez de cuer fin [ref. 2]
Refrain vdB 1258: Ma dame, se j'ai pestris, vous arés de mon bis pain.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 168 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A7B7 |
Reading Text(s)
- Ma dame se j'ai pestri. vous arés De mon bis pain. [ref. 1]
- Ma dame se i'ai pestris Vous arés de mon bis pain [ref. 2]
Refrain vdB 1261: Ma dame, vostre veüe m'a de vous amer espris.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 166 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Ma dame vostre veüe M'a de bien amer espris [ref. 1]
- Ma dame vostre veüe M'a de bien amer espris [ref. 2]
Refrain vdB 1274: Ma joie en douleur se mue, quant, pour humblement prier, merci ne puis recouvrer.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 164 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7B7 |
Reading Text(s)
- Ma ioie en douleur se mue quant Pour humblement prier. merci ne puis recouurer [ref. 1]
- MA ioie en douleur se mue quant Pour humblement prier. Merci ne puis recouurer [ref. 2]
Refrain vdB 1301: Maugré felons mesdisans maintendrai le bien amer.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 165 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A7B7 |
Reading Text(s)
- Maugré felons mesdisans Maintendrai le bien amer [ref. 1]
- MAlgré felons mesdisans Maintendrai le bien amer [ref. 2]
Refrain vdB 1488: Plaisant regart de ma dame me fait amer de cuer vrai.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 165 v |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B7 |
Reading Text(s)
- Plaisant regart de ma dame Me fait amer de cuer vrai [ref. 1]
- Plaisant regart de ma dame Me fait amer de cuer vrai [ref. 2]
Refrain vdB 1545: Puis qu'il m'estuet de ma dame partir, or voi je bien, je pert soulas et joie.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 163 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A10B'10 |
Reading Text(s)
- Puis qu'il m'estuet de ma dame partir Or voi ie bien. ie pert soulas et joie [ref. 1]
- Puis qu'il m'estuet de ma dame partir Or voi ie bien. je pert soulas et ioie [ref. 2]
Refrain vdB 1551: Quant biautez, dame, a vous m'amaine, j'ai joie ramenee ici.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 163 v |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'8B8 |
Reading Text(s)
- Quant biautez dame a vous m'amaine J'ai ioie ramenee ici [ref. 1]
- QVant biautez dame a vous m'amaine J'ai ioie ramenee chi. [ref. 2]
Refrain vdB 1649: S'ensi est que ne vous voie, ma trés douce dame gente.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 166 r |
Singer: |
Watriquet |
Audience: |
Raimondin |
Meter: |
A'7B'7 |
Reading Text(s)
- S'ensi est que ne vous voie Ma trés douce dame gente [ref. 1]
- S'ensi est. que ne vous voie Ma trés douce dame gente [ref. 2]
Refrain vdB 1656: Sans confort ne vivrai mie de la douche longuement.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 163 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A'7B7 (refrain 1) ; A7B7B7 (refrain 2) |
Reading Text(s)
- Sans confort ne viurai mie De la douche longuement [ref. 1]
- SAns confort ne viurai mie De la douce longuement De la douce longuement [ref. 2]
Refrain vdB 1760: Tant est amours vertus, noble et poissans qu'elle a sour touz seignorie et poissance.
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 14968, fol. 168 r |
Singer: |
Raimondin |
Audience: |
Watriquet |
Meter: |
A10A'10 |
Reading Text(s)
- Tant est amours vertus noble et poissans Qu'elle a sour touz seignorie et poissance [ref. 1]
- Tant est amours vertus noble et poissans Qu'elle a seur touz seignorie et poissance [ref. 2]
This list was generated on Tue Mar 7 01:37:09 2023 GMT.