vdB 290: Bone aventure aviegne [a] fol espoir, qui les amans fait vivre et resjoïr.
(22)
vdB 291: Bone est la dolours de quoi naist douçours et soulaz et joie.
(11)
vdB 292: Bonnement m'agree vous amer, blondeite, doucete, savoureusette, et vo cors veïr. Vo manierette joliette, simple, plaisans, faitissete, m'en donne desir.
(2)
vdB 293: Bones sont amors, bien i pert qui les a.
(1)
vdB 337: C'est la fins qu'ensi languirai, puisqu'ele ne me veut amer.
(2)
vdB 338: C'est la fins, coi que nus die, j'amerai.
(25)
vdB 339: C'est li malz, li malz d'ame[ir], qui nos prent, ameir a la fin, dous a[u] comancement.
(1)
vdB 340: Chanteis, vos ki veneis de cort, la xorderie por lou xort.
(1)
vdB 341: Chapeau de houx ne de ortie ne point mie tant comme jalousie.
(4)
vdB 342: Chapelet de venke et nouvel ami ferai.
(4)
vdB 343: Chascun lo qu'il l'aint et lot. O! O! N'i a tel dorenlot! Pour voir, tot a un mot, sache qui m'ot mar voit, mar ot qui lait Marie pour Marot.
(24)
vdB 344: Cascuns dit c'amours l'ocist, mais je sui ki garira.
(1)
vdB 345: Chascuns dit que je foloi, més nus nel set melz de moi.
(6)
vdB 346: Chascuns dist qu'il aime autresi, pour ce ne connoist on l'ami.
(9)
vdB 347: Chescuns dist: bele, amez moi. Deus, et j'ai si leial ami.
(4)
vdB 348: Chascun qui aime me dit qu'en amer a grant delit.
(1)
vdB 349: Cescuns se doit esbaudir mignotement, qui vit amoureusement.
(2)
vdB 350: Chascuns se vante d'amer loiaument, més pou en voi qui soient en torment.
(1)
vdB 444: Dame, ce vous volés m'amour, si me donés la vostre.
(1)
vdB 444a: Dame, si vous vient a gré, alegiez les maus que trai et ai fait et tous dis ferai.
(1)
vdB 445: Dame, si vos vient an grei, souvigne vous de mes malz.
(1)
vdB 445a: Dame, vés ci le bacheler; de proesce ne sai son per. Tenez, dame, je le vos baille et a millor de lui trover fauriez vos bien sans faille.
(2)
vdB 446: Dame, vo regars m'ont mis en la voie de vous amer et servir et loer.
(1)
vdB 447: Dame, vos suis et serai; comandeis, et je ferai.
(1)
vdB 448: Dame, vos vairs oil me font sovent sopireir.
(1)
vdB 627: Dous Jhesus, pour vostre amour guerpirai tout mon lignage.
(1)
vdB 628: Douz viaire, mon cuer avez a touz jours mais parfaitement.
(1)
vdB 629: Du douz Jesu souvent devons chanter et lire.
(1)
vdB 630: Del dous païx m'estuet partir; a Deu comant m'amie.
(5)
vdB 631: D'une fine amour sans fauceir amerai je sans vilonie.
(1)
vdB 632*: D'une pucelete ferai chançonete qui mult est sadete; je l'aim sans fausser. Bele a la bouchete, color vermeillete; tant la voi sadete que n'i puis durer.
(4)
vdB 633: D'un joli dairt d'amours suis navree par son regairt; puis que il li plait forment m'agree.
(7)
vdB 634: Du tout en tout a moi grever se delite et a escient.
(3)
vdB 635: Elle m'a dit que m'amera, la belle, a cui mes cuers s'otroie.
(2)
vdB 636: Ele m'a navré, la bele, ele m'a navré, d'un chapiau de violete qu'ele m'a douné.
(4)
vdB 637: Elle mi tient en sa prison; quant li plaira, si m'occhirra.
(1)
vdB 638: Ele ot mis tot son cuer en son trés douz ami.
(1)
vdB 639: Eles me tienent en mon lit, amors, quant je me doi dormir.
(8)
vdB 884: Hu et hu et hu et hu! Je l'ai veu la jus soz la coudroie. Hu et hu et hu et hu! A bien pres l'ocirroie.
(1)
vdB 885: Icel jor me faille Diex que je trahirai m'amie.
(1)
vdB 886: Il fet bon les maus d'amor endurer por joie avoir.
(1)
vdB 887: Il i ait vraie ochoison, par amors lou di, vos simple eulz vrais leuchet m'ont saixi.
(1)
vdB 888: Il me point et si me blesce, le dous mau d'amer, si que par fine destresse me fait soupirer.
(1)
vdB 889: Il n'a mie troys jours que sui mariee, et si vouldroie ja que mon mari fust mort.
(2)
vdB 890: Il n'a si belle dame de a Agien sur Loire qui bien la poursuivroit qui ne meïst en foire son blanc cul, s'elle avoit contre une couille noire.
(4)
vdB 891: Il ne me puet venir confort se d'amor non.
(2)
vdB 892: Il n'est mie jor, savoreuse plesant; si me conseut Dex, l'aloete nos ment.
(6)
vdB 893: Il n'est viande ke vaillet les matons.
(2)
vdB 894: Il n'i a celi de nous qu'il n'ait amie plaisans, maugré les vilains cous.
(1)
vdB 895: Il pert bien a mon viaire que j'aim par amors.
(1)
vdB 896: Il vait par lou muguet: dondieus, dondieus, hureliva, heuva, heuvien, beurelidon.
(1)
vdB 897: J'abaterai la croie du peliçon Maroie.
(1)
vdB 898: Ja couart n'avra belle amie, mais le preux (et hardi) les enmainne deux et deux.
(7)
vdB 899: Ja de la dolour ke j'a[i] ne garira[i], se ma dame ne m'aide.
(3)
vdB 900: Ja Dex ne mi doint corage d'amer mon mari tant conme j'aie ami.
(10)
vdB 901: J'ai a cuer les malz d'amors orendroit.
(2)
vdB 902: J'ai a ma dame doné cuer et cors et quanque j'é.
(9)
vdB 903: J'ai ameit bien sans fauceir damoiselle de grant valour qui me vuelt congié doneir dont je n'ai a cuer poour.
(1)
vdB 904: J'ai ameit et amerai – hé, dorelot – et s'aimme aincor, Deus, de jolif cuer mignot.
(2)
vdB 905: J'ai ameit et amerai trestout les jours de ma vie et plus jolive an serai.
(1)