vdB 898: Ja couart n'avra belle amie, mais le preux (et hardi) les enmainne deux et deux.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 7 r
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 7 r |
Singer: |
Les demoiselles |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur le manque de courage de certains hommes |
Preceeding Context: |
Dire en chanson ; Carole |
Meter: |
A'8B3B7 |
Reading Text(s)
- ja couart n'ara belle amie mais li preux les amaine deux et deux
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 7 va
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 7 va |
Singer: |
Les demoiselles |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur le manque de courage de certains hommes |
Preceeding Context: |
Dire en chanson ; Carole |
Meter: |
A'8B3B7 |
Reading Text(s)
- ja mauuez n'aura belle amie mais le preux les amaine. ij. et. ij.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 54 ra
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 54 ra |
Singer: |
Les demoiselles |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur le manque de courage de certains hommes |
Preceeding Context: |
Dire en chanson ; Carole |
Meter: |
A'8A6B7 |
Reading Text(s)
- ja couart n'aura belle amie mais le preux et hardi les en maine deux et deux
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 11 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 11 v |
Singer: |
Les demoiselles |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur le manque de courage de certains hommes |
Preceeding Context: |
Dire en chanson ; Carole |
Meter: |
A'8B3B6 |
Reading Text(s)
- ja couart n'aura belle amie. mais li preux amaine. ii. et ii.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
5: In F-Pn fr. 1588, fol. 106 ra
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 1588, fol. 106 ra |
Singer: |
Inconnu (le refrain est le premier vers d'un folio qui suit un folio manquant) |
Circumstance: |
Conclusion d'une strophe |
Meter: |
A'8 |
Reading Text(s)
- Ja couars n'ara bele amie
Parent Work: Conte d'amour
Title: |
[Conte d'amour] |
Authors: |
Philippe de Remy |
Edition: |
Hermann Suchier, Œuvres poétiques de Philippe de Rémi, Sire de Beaumanoir (Paris: Firmin Didot, 1885, II, 231-254) |
Generic Descriptor: |
Dit strophique |
Dating: |
Mi XIIIe |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Vers |
[Detailed View]
6: In B-Mbu 330-215, fol. 100 rb
Details
Manuscript: |
B-Mbu 330-215, fol. 100 rb |
Singer: |
Un groupe de dames |
Audience: |
L'ensemble de leurs compagnons |
Function: |
Divertissement |
Circumstance: |
Arrivée aux joutes du jeudi après-midi |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'11B9 |
Reading Text(s)
- Ja mauvais n'auera bele amie li prous: lez enmaigne dous et dous
Parent Work: Le Tournoi de Chauvency
Title: |
[Le Tournoi de Chauvency] |
Authors: |
Jacques Bretel |
Edition: |
Maurice Delbouille, Jacques Bretel, Le tournoi de Chauvency (Liège: H. Vaillant-Carmanne ; Paris: E. Droz, 1932) |
Generic Descriptor: |
Chronique |
Dating: |
1285 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Vers |
Other Data: |
Texte lacunaire de la fin |
[Detailed View]
7: In GB-Ob Douce 308, fol. 129 (136) rb
Details
Manuscript: |
GB-Ob Douce 308, fol. 129 (136) rb |
Singer: |
Un groupe de dames |
Audience: |
L'ensemble de leurs compagnons |
Function: |
Divertissement |
Circumstance: |
Arrivée aux joutes du jeudi après-midi |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'8B10 |
Reading Text(s)
- Jai cowars n'aurait belle amie Mais i prous les anmoinnent .ij. a dous.
Parent Work: Le Tournoi de Chauvency
Title: |
[Le Tournoi de Chauvency] |
Authors: |
Jacques Bretel |
Edition: |
Tony Hunt, « De la chanson au sermon: Bele Aalis et Sur la rive de la mer », Romania 104 (1983) 433-56 |
Generic Descriptor: |
Chronique |
Dating: |
1285 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Vers |
Other Data: |
Texte lacunaire du début |
[Detailed View]
This list was generated on Sun Feb 26 16:35:16 2023 GMT.