vdB 611: Douce dame plaine de soulas, se je vous tenoie entre mes bras, je n'en prandroie point cent mile mars ne tout l'avoir d'une cité.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 56 r
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 56 r |
Singer: |
« Les autres » |
Audience: |
Leur dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la nécessité de complimenter les femmes |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A10A10A8B9 |
Reading Text(s)
- ma doulce dame plaine de soulas se je vous tenoye entre mes deux bras je ne prendroie pas cent mars en trestout l'auoir d'une cité
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 48 rb
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 48 rb |
Singer: |
« Les autres » |
Audience: |
Leur dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la nécessité de complimenter les femmes |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A10A9A8B9 |
Reading Text(s)
- ma douce amie pleine de soulaz se ie vous tenoie entre mes bras/ ie n'en prendroie pas C. mars/ ne trestout l'auoir d'une cité/
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 86 va
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 86 va |
Singer: |
« Les autres » |
Audience: |
Leur dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la nécessité de complimenter les femmes |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A9A10A10B8 |
Reading Text(s)
- douce dame plaine de soulas se je vous tenoie entre mes deux bras je m'en prandroie point cent mile mars ne tout L'avoir d'une cité
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 75 r
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 75 r |
Singer: |
« Les autres » |
Audience: |
Leur dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la nécessité de complimenter les femmes |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A10A10A8B10 |
Reading Text(s)
- Ma douche amie plaine de soulas se je vous tenoie entre mes .ii./ bras. Je n'en prendroie pas .C. mars ne trestout li auoir d'une cité
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
This list was generated on Wed Jan 25 13:53:40 2023 GMT.