vdB 341: Chapeau de houx ne de ortie ne point mie tant comme jalousie.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 21 r
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 21 r |
Singer: |
Les dames |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la jalousie |
Preceeding Context: |
Dire ; Carole ; Chanson ; Motet |
Meter: |
A'7A'8 |
Reading Text(s)
- chappel de hous ne d'ortie ne point tant come jalousie/
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 19 ra
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 19 ra |
Singer: |
Les dames |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la jalousie |
Preceeding Context: |
Dire ; Carole ; Chansonette ; Motet |
Meter: |
A'7A'7 |
Reading Text(s)
- Chapeau de houx ne d'ortie/ ne point come jalousie
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 63 va
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 63 va |
Singer: |
Les dames |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la jalousie |
Preceeding Context: |
Dire ; Carole ; Chansonette ; Motet |
Meter: |
A'8A'10 |
Reading Text(s)
- Chapeau de houx ne de ortie ne point mie tant comme jalousie
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 30 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 30 v |
Singer: |
Les dames |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur la jalousie |
Preceeding Context: |
Dire ; Carole ; Chansonette ; Motet |
Meter: |
A'7A'8 |
Reading Text(s)
- chapiaux de hous ne d'ortie ne point tant conme jaloussie.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
This list was generated on Tue May 17 23:51:48 2022 BST.