vdB 217: Biaus cuers renvoisiés et douz, quant dormirai je ovec vous, entre voz dous bras?
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 61 v
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 61 v |
Singer: |
L'amant |
Audience: |
La dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les servitudes amoureuses |
Preceeding Context: |
Dire en chanson |
Meter: |
A7A7B5 |
Reading Text(s)
- beaux cuers Renuoisiez et doulz quant dormiray aue vous entre vos beaux braz
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 52 va
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 52 va |
Singer: |
L'amant |
Audience: |
La dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les servitudes amoureuses |
Preceeding Context: |
Dire en chanson |
Meter: |
A7A7B4 |
Reading Text(s)
- Beau cuer renvoysiez et doux quant dormiray auec vous entre vos bras
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 89 vb
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 89 vb |
Singer: |
L'amant |
Audience: |
La dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les servitudes amoureuses |
Preceeding Context: |
Dire en chanson |
Meter: |
A7A8B5 |
Reading Text(s)
- Beau cuer renuoisié et doulx Quant dormiray Je avecques vous entre voz beaus bras
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 81 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 81 v |
Singer: |
L'amant |
Audience: |
La dame |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les servitudes amoureuses |
Preceeding Context: |
Dire en chanson |
Meter: |
A7A7B5 |
Reading Text(s)
- beau cuer renuoisiés et douls quand dormiray auec vous entre vos beaus bras.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
5: In F-MO H 196, fol. 46 ra
Details
Manuscript: |
F-MO H 196, fol. 46 ra |
Refrain Location: |
Enté |
Musical Structure: |
AB |
Meter: |
A7A7B5 |
Reading Text(s)
- Biaus cuers renvoisiés et douz quant dormirai ie ouec vous entre voz dous bras.
Parent Work: Biaus cuers renvoisiés et douz
Title: |
Biaus cuers renvoisiés et douz |
Authors: |
Anonyme |
MW Index: |
483, 1 |
T Index (Motets): |
213-1 |
Lu Index: |
800 |
Voice in Polyphony: |
Duplum |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
[Detailed View]
Hosted in: C'est quadruple sans raison / Vous n'i dormirés jamais / Biaus cuers renvoisiés et douz / Fiat
Title: |
C'est quadruble sans reison / Uoz n'i dormirés iamais / Biaus cuers renvoisiés et douz / Fiat |
Authors: |
Anonyme |
Generic Descriptor: |
Motet |
L Index: |
265-312 |
Number of Parts: |
4 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Secondary Language: |
Latin |
[Detailed View]
6: In F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 vb
Details
Manuscript: |
F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 vb |
Refrain Location: |
Enté |
Musical Structure: |
AB |
Meter: |
A7A7B5 |
Reading Text(s)
- BJau cuers sauerus et dolz quant dormirai ie auec uos entre uos douz braz.
Parent Work: Biaus cuers renvoisiés et douz
Title: |
Bjau cuers sauerus et dolz |
Authors: |
Anonyme |
MW Index: |
483, 1 |
T Index (Motets): |
213-1 |
Lu Index: |
800 |
Voice in Polyphony: |
Duplum |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
[Detailed View]
Hosted in: C'est quadruple sans raison / Vous n'i dormirés jamais / Biaus cuers renvoisiés et douz / Fiat
Title: |
C'est quadruble sanz raison / Uos n'i dormirez iamés / Bjau cuers sauerus et dolz / [F]jat |
Authors: |
Anonyme |
Generic Descriptor: |
Motet |
L Index: |
265-312 |
Number of Parts: |
4 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Secondary Language: |
Latin |
[Detailed View]
This list was generated on Wed Jun 22 12:50:57 2022 BST.