vdB 1598: Qui femme alume, moult a a alumer.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 49 r
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 49 r |
Singer: |
Les maris |
Audience: |
Leurs femmes |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les disputes des couples mariés |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'4B7 |
Reading Text(s)
- qui femme alume il a trop a alumer
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 42 vb
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 42 vb |
Singer: |
Les maris |
Audience: |
Leurs femmes |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les disputes des couples mariés |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'4B8 |
Reading Text(s)
- qui femme alume a Trop alumé qui femme a
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 82 vb
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 82 vb |
Singer: |
Les maris |
Audience: |
Leurs femmes |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les disputes des couples mariés |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'4B6 |
Reading Text(s)
- Qui femme alume moult a alumer.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 67 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 67 v |
Singer: |
Les maris |
Audience: |
Leurs femmes |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les disputes des couples mariés |
Preceeding Context: |
Chanter |
Meter: |
A'4B5 |
Reading Text(s)
- qui fame aluire a trop aluirer
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
This list was generated on Wed Jan 25 11:53:08 2023 GMT.