vdB 1214: Le doulx mal dont je me dueil, je ne puis ne je vueil sans lui durer.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 13 r
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 13 r |
Singer: |
Les amoureux |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les blessures de l'amour |
Preceeding Context: |
Chanter aux danses ; Chansonette |
Meter: |
A7A6B4 |
Reading Text(s)
- le doulx mal dont je me dueil je ne puis ne ne vueil sans lui durer
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 12 va
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 12 va |
Singer: |
Les amoureux |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les blessures de l'amour |
Preceeding Context: |
Chanter aux danses ; Chansonette |
Meter: |
A7A8B4A6B4 |
Reading Text(s)
- Le doulx mal dont ie me dueil m'est en corps entré parmi l'ueil pour demourer je ne puis ne ie vueil sanz lui durer
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 58 rb
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 58 rb |
Singer: |
Les amoureux |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les blessures de l'amour |
Preceeding Context: |
Chanter aux danses ; Chansonette |
Meter: |
A7A7B4 |
Reading Text(s)
- Le doulx mal dont je me dueil je ne puis ne je ne vueil sanz lui durer.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 19 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 19 v |
Singer: |
Les amoureux |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les blessures de l'amour |
Preceeding Context: |
Chanter aux danses ; Chansonette |
Meter: |
A7A7B4A7B4 |
Reading Text(s)
- le douls mal dont je me deul m'est ou corps entré par l'eul pour demourer je ne puis ne je ne veul sans li durer
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
This list was generated on Wed Jun 22 12:54:36 2022 BST.