REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Works in Manuscript F-Pn fr. 847

Up a level
Jump to: Song

Song

A une ajournee [F-Pn fr. 847, fol. 58 va]

Amours est trop fiers chastelains [F-Pn fr. 847, fol. 146 rb]

Amours me tient en esperance [F-Pn fr. 847, fol. 163 va]

Apris ai qu'en chantant plour [F-Pn fr. 847, fol. 140 rb]

Au tens Pascour [F-Pn fr. 847, fol. 192 rb]

Avant hier en un vert pré [F-Pn fr. 847, fol. 132 va]

Au dieu d'amors ai requis un don [F-Pn fr. 847, fol. 125 rb]

Au nouvel tens que nest la violete [F-Pn fr. 847, fol. 102 rb]

Bone Amour, conseilliez moi [F-Pn fr. 847, fol. 122 rb]

Chanter m'estuet, si crien morir [F-Pn fr. 847, fol. 63 ra]

Chanter vueil un nouvel son [F-Pn fr. 847, fol. 143 ra]

Chanter vous vueil de la vierge Marie [F-Pn fr. 847, fol. 196 va]

Chançon ferai plein d'ire et de pensee [F-Pn fr. 847, fol. 97 vb]

Chançon veul faire de moi [F-Pn fr. 847, fol. 131 rb]

Chascuns me semont de chanter [F-Pn fr. 847, fol. 68 vb]

Chascuns qui de bien amer [F-Pn fr. 847, fol. 64 ra]

Cil qui me prient de chanter [F-Pn fr. 847, fol. 77 vb]

Cuident dont li losengier [F-Pn fr. 847, fol. 116 rb]

De bien amer grant joie atent [F-Pn fr. 847, fol. 2 vb]

De chanter me semont Amours [F-Pn fr. 847, fol. 77 r]

De la tres douce Marie vueil chanter [F-Pn fr. 847, fol. 197 ra]

Dehors Loncpré el bosquel [F-Pn fr. 847, fol. 83 ra]

Delés un pré verdoiant [F-Pn fr. 847, fol. 124 va]

El mois de mai par un matin [F-Pn fr. 847, fol. 95 vb]

En Pascour un jour erroie [F-Pn fr. 847, fol. 145 ra]

En une praele [F-Pn fr. 847, fol. 186 va]

Fous est qui en folie [F-Pn fr. 847, fol. 198 ra]

Haute chose a en amour [F-Pn fr. 847, fol. 115 ra]

Honeur et bone aventure [F-Pn fr. 847, fol. 121 vb]

Honeur et bone aventure [F-Pn fr. 847, fol. 167 ra]

Hier main quant je chevauchoie [F-Pn fr. 847, fol. 128 rb]

J'ai fait maint vers de chanson [F-Pn fr. 847, fol. 116 vb]

J'ai fait maint vers de chanson [F-Pn fr. 847, fol. 138 va]

J'ain la plus sade riens qui soit de mere nee [F-Pn fr. 847, fol. 99 va]

Ja més chançon ne feroie [F-Pn fr. 847, fol. 166 vb]

Jamés ne cuidai avoir [F-Pn fr. 847, fol. 156 ra]

Je chant par droite raison [F-Pn fr. 847, fol. 175 rb]

Je chevauchai l'autrier la matinee [F-Pn fr. 847, fol. 97 rb]

Je chevauchoie l'autrier (Sor) [F-Pn fr. 847, fol. 171 vb]

Joliveté et bone Amour m'enseigne [F-Pn fr. 847, fol. 187 va]

L'autrier chevauchoie delés Paris [F-Pn fr. 847, fol. 185 vb]

L'autrier m'en aloie [F-Pn fr. 847, fol. 176 va]

L'autrier par un matinet (Erroie) [F-Pn fr. 847, fol. 93 ra]

L'autrier tout seus chevauchoie mon chemin [F-Pn fr. 847, fol. 172 rb]

Lasse, por quoi refusai [F-Pn fr. 847, fol. 177 ra]

Li dous maus me renouvele [F-Pn fr. 847, fol. 216 ra]

Li plus desconfortés du mont [F-Pn fr. 847, fol. 10 va]

Li lousseignols que j'oi chanter [F-Pn fr. 847, fol. 185 ra]

Li tens qui reverdoie [F-Pn fr. 847, fol. 61 ra]

Lonc tens ai mon tens usé [F-Pn fr. 847, fol. 60 rb]

Hé, Amours, je fui nouris [F-Pn fr. 847, fol. 193 vb]

Merci, Amour, or ai mestier [F-Pn fr. 847, fol. 76 rb]

Mout sera cil bien nouris [F-Pn fr. 847, fol. 197 va]

Molt ai chanté, riens ne m'i puet valoir [F-Pn fr. 847, fol. 98 va]

Nous venions l'autrier de joer [F-Pn fr. 847, fol. 100 ra]

On doit la mere Dieu honorer [F-Pn fr. 847, fol. 196 rb]

Par amors ferai chanson [F-Pn fr. 847, fol. 101 rb]

Par le tens bel [F-Pn fr. 847, fol. 189 rb]

Penser ne doit vilanie [F-Pn fr. 847, fol. 95 ra]

Pour moi renvoisier ferai chançon novele [F-Pn fr. 847, fol. 157 vb]

Pour mon cuer a joie atraire [F-Pn fr. 847, fol. 190 vb]

Puis que d'Amours m'estuet chanter [F-Pn fr. 847, fol. 126 va]

Quant je oi chanter l'alouete (Por la) [F-Pn fr. 847, fol. 184 rb]

Quant li dous tens renouvele (En) [F-Pn fr. 847, fol. 144 rb]

Quant mars comence et fevrier faut [F-Pn fr. 847, fol. 182 vb]

Quant voi chaïr la froidure [F-Pn fr. 847, fol. 79 va]

Quant voi la flor novele (Paroir) [F-Pn fr. 847, fol. 160 vb]

Quant voi la flor botoner (Qu'esclarcissent) [F-Pn fr. 847, fol. 18 va]

Qui bien aime, a tart oublie [F-Pn fr. 847, fol. 194 va]

Qui bien veut Amours descrivre [F-Pn fr. 847, fol. 72 ra]

Quant florist la pree [F-Pn fr. 847, fol. 135 va]

Quant iver trait a fin [F-Pn fr. 847, fol. 167 vb]

Quant la saisons est passee [F-Pn fr. 847, fol. 123 ra]

Quant li cincenis s'escrie [F-Pn fr. 847, fol. 83 vb]

Quant la sesons renouvele (D'aoust) [F-Pn fr. 847, fol. 126 vb]

Quant voi blanchoier la flour [F-Pn fr. 847, fol. 172 vb]

Quant voi le dous tens revenir [F-Pn fr. 847, fol. 130 va]

Quant voi le dous tens venir (La flor) [F-Pn fr. 847, fol. 72 va]

Qui veut amours maintenir [F-Pn fr. 847, fol. 100 vb]

Remembrance de bone amour [F-Pn fr. 847, fol. 125 vb]

Se felon et losengier [F-Pn fr. 847, fol. 114 va]

Tant ai d'amours qu'en chantant m'estuet plaindre [F-Pn fr. 847, fol. 68 ra]

Trop est mes maris jalous [F-Pn fr. 847, fol. 131 vb]

Tuit mi desir et tuit mi grief tourment [F-Pn fr. 847, fol. 50 ra]

Un petit devant le jour [F-Pn fr. 847, fol. 168 rb]

This list was generated on Tue Oct 30 02:48:00 2018 GMT.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.