REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript F-Pn nouv. acq. fr. 13521

Up a level

vdB 17: A Diu voz comant. Pensés de moi, fins cuers et plesant. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 390 rb]

vdB 47: Aimi! Ja ne m'en partirai, car loial l'ai l'ami. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 381 ra]

vdB 59: Ains amerai que j'aim de cuer vrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 va]

vdB 69: Einsi me tient en dolor, ne ja por ce ne partirai de s'amour. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 383 rb]

vdB 90: Alegiés moi mes grans dolours. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 rb]

vdB 104: A lui me sui donnés, ja ne m'en quier partir. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 ra]

vdB 108: Amelot, au gent cors, me taut la vie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 390 vb]

vdB 136: A moi ne sui je mie, quant je n'ose amer. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 rb]

vdB 137: A mon cuer le demandez, ne mie a moi. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 377 rb]

vdB 148: Amors ai, qu'en ferai? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 378 rb]

vdB 161: Amour, je ne m'en plaig pas de mes dolours. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 384 ra]

vdB 175: Amors noveles font fins amans jolis. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 381 ra]

vdB 202: A vous, douce amie bele, me rent pris. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 376 ra]

vdB 205: A voz me rent et mon cors voz otroi. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 va]

vdB 217: Biaus cuers renvoisiés et douz, quant dormirai je ovec vous, entre voz dous bras? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 vb]

vdB 220: Biaus doz amis, por quoi demorés tant? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 ra]

vdB 220: Biaus doz amis, por quoi demorés tant? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 375 ra]

vdB 231: Bele au cors gent, de moi voz fas present. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 rb]

vdB 237: Belle dame m'a mandé k'elle sera m'amie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 370 vb]

vdB 238: Bele douce amie, loiaument, cuers et cors et la vie tot voz rent. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 382 ra]

vdB 247: Bele, que ferai, se vostre amor n'ai? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 385 ra]

vdB 300: Car ja en tout mon vivant n'amerai fors li. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 372 rb]

vdB 314: Cele m'a s'amour donee qui mon cuer et mon cors a. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 va]

vdB 338: C'est la fins, coi que nus die, j'amerai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 378 rb]

vdB 338: C'est la fins, coi que nus die, j'amerai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 va]

vdB 345: Chascuns dit que je foloi, més nus nel set melz de moi. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 384 rb]

vdB 387: Cui lairai ge mes amors, amie, s'a vos non? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 va]

vdB 411: Dame, ert il toz jors ainsi, que j'amerai sanz guerredon? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 374 v]

vdB 442: Dame, se j'estoie li maus d'amer, je vos occiroie voir. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 390 va]

vdB 489: Diex, quar j'ai douné cuer et cors pour bien amer. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 rb]

vdB 489: Diex, quar j'ai douné cuer et cors pour bien amer. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 rb]

vdB 490: Diex, car m'enseigniés que puisse recovrer perdue amour! [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 rb]

vdB 526: Dex, je l'aim tant, n'i puis durer. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 377 va]

vdB 529: Diex, je ne m'en partirai ja d'amouretes. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 vb]

vdB 538: Dex, la reverré je ja la bele qui mon cuer a? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 374 vb]

vdB 544: Diex me doint loial ami, se je l'ai deservi. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 379 rb]

vdB 547: Diex, ne me puis tenir que s'amor ne demant. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 385 ra]

vdB 595: Don[t] vient li maus d'amer qui m'ocirra? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 vb]

vdB 639: Eles me tienent en mon lit, amors, quant je me doi dormir. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 374 vb]

vdB 659: An l'anoy jus, an l'anoi en bras t'amie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 va]

vdB 673: E[n] non Diu, que que nus die, au cuer mi tient li maus d'amer. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 ra]

vdB 709: Et de mon cuer voz servirai loiaument, qu'autre amie n'avrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 va]

vdB 714: Et me tient le cuer gai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 vb]

vdB 714: Et me tient le cuer gai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 ra]

vdB 714: Et me tient le cuer gai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 rb]

vdB 720: Et puis qu'el l'a, trés bien sai qu'ele m'amera. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 va]

vdB 815: Hé, Diex, hé, Diex, encore l'amerai, qu'autre de li amer ne savrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 vb]

vdB 824: Hé, Dieus, que ferai? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 va]

vdB 828: Hé, Dex, qui dira la bele qu'ele a mon cuer et m'amor? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 ra]

vdB 835: Hé, Diex, verrai je ja le jor que l'aie en ma baillie? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 384 vb]

vdB 837: Hé, douce amie, trop main dure vie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 rb]

vdB 838: Hé, Emmelot, je t'ai tant amee qu'om m'en tient pour sot. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 370 va]

vdB 937: J'ai les biens d'amours sans dolour. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 va]

vdB 986: J'ai une amourete a mon gré qui me tient jolive. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 370 rb]

vdB 996: Ja mauvais m'amour n'avra, ja n'i bet. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 390 va]

vdB 1009: Ja ne puis je durer sanz vos, et sanz moi conment durez vous? [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 380 va]

vdB 1027: Ja vers vos ne faussera mes cuers, qui a vos s'otroie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 va]

vdB 1054: Je l'avrai, l'amor a la bele Girondele; s'amor, je l'avrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 374 rb]

vdB 1069: Je m'en vois si mignotement. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 372 rb]

vdB 1130: Je sui brune, s'avrai brun ami ausi. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 381 vb]

vdB 1149: Je voi ce que je desir, si n'en puis joie avoir. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 382 vb]

vdB 1155: Je vos ai tot mon cuer doné, bele, trés douce amie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 373 vb]

vdB 1157: G'irai toute la valee avec Marot. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 370 va]

vdB 1157: G'irai toute la valee avec Marot. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 370 va]

vdB 1217: L'en doit bien bele dame amer et s'amor garder cil qui l'a. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 381 vb]

vdB 1228: Li dous regars de la bele m'ocirra. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 ra]

vdB 1228: Li dous regars de la bele m'ocirra. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 384 rb]

vdB 1237: Li regart de ses vairs euz m'ocist. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 386 va]

vdB 1335: Mignotement la voi venir, cele que j'aim. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 383 ra]

vdB 1346: Mout me fu griés li departir de m'amiete, la bele au cors gent. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 376 rb]

vdB 1389: Nule riens tant ne desir com la blondete entre mes bras tenir. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 379 vb]

vdB 1410: Ocis sui; sachiez qu'en morrai, se je n'ai vostre amour. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 379 rb]

vdB 1424: Onques més ne les senti les maus d'amer, més or les sent. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 va]

vdB 1494: Por bien amer avrai joie ou ja nule ne l'avra. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 388 va]

vdB 1534: Prise m'avés el bois ramé; reportés m'i. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 381 vb]

vdB 1540: Puis que bele dame m'aime, je ne demant plus. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 389 va]

vdB 1540: Puis que bele dame m'aime, je ne demant plus. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 va]

vdB 1628: Robin, doz amis, perdu voz ai; a grant dolor de vos me departirai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 375 rb]

vdB 1669: Se j'ai amé folement, saiges sui, si m'en repent. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 384 rb]

vdB 1671: Se j'ai demoré a veoir m'amie, n'est pas a mon gré. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 382 vb]

vdB 1739: Sire Diex, li doz maus m'ocit que j'ai; je quit que ja n'en garrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 385 va]

vdB 1739: Sire Diex, li doz maus m'ocit que j'ai; je quit que ja n'en garrai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 387 rb]

vdB 1778: Tos jors vos servirai, ne ja de vos ne partirai. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 372 va]

vdB 1792: Tout mon cuer voz remaint, o moi ne l'emport mie. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 376 vb]

vdB 1867: Vos n'i dormirés jamais, quar trop vous trovai mavés au premier solas. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 371 va]

vdB 1233a*: Li maus d'amer me debrise et la vie tout voz rent. [F-Pn nouv. acq. fr. 13521, fol. 382 rb]

This list was generated on Wed Oct 17 21:38:13 2018 BST.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.