REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript F-Pn fr. 845

Up a level

vdB 13: A Dieu conmant je mes amors, qu'il les me gart. [F-Pn fr. 845, fol. 149 rb]

vdB 13: A Dieu conmant je mes amors, qu'il les me gart. [F-Pn fr. 845, fol. 153 vb]

vdB 34: Aimmi, aimmi, aimmi, Diex, amouretes m'ochient. [F-Pn fr. 845, fol. 163 va]

vdB 51: Aimi, li maus que j'ai me tient joli. [F-Pn fr. 845, fol. 190 vb]

vdB 67: Ensi me confort amors, com je l'aim loiaument. [F-Pn fr. 845, fol. 54 rb]

vdB 81: A la belle servir ai mis mon cuer et moy. [F-Pn fr. 845, fol. 159 vb]

vdB 83: A la plus saverousete del mont ai mon cuer doné. [F-Pn fr. 845, fol. 158 ra]

vdB 83: A la plus saverousete del mont ai mon cuer doné. [F-Pn fr. 845, fol. 99 vb]

vdB 125: Amis, douz amis, se ma chambre fust de gloire, vous i fussiez mis. [F-Pn fr. 845, fol. 149 rb]

vdB 134: Amis, vous m'avez perdue, li jalous m'a mis en mue. [F-Pn fr. 845, fol. 153 va]

vdB 140: Amoretes ai jolietes, s'amerai. [F-Pn fr. 845, fol. 99 vb]

vdB 144: Amoreusement me tient li max que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 49 rb]

vdB 144: Amoreusement me tient li max que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 189 va]

vdB 170: Amors ne mi let durer; a pou ne muir pour bien amer. [F-Pn fr. 845, fol. 177 ra]

vdB 181: A pou ne muir pour bien amer. Ce poise moi c'onques amai. [F-Pn fr. 845, fol. 110 vb]

vdB 222: Biau douz cuer, ne creez mie mesdisant felon. [F-Pn fr. 845, fol. 169 va]

vdB 228: Biau trés douz cuer, sanz faindre touz jorz vous servirai. [F-Pn fr. 845, fol. 49 va]

vdB 228: Biau trés douz cuer, sanz faindre touz jorz vous servirai. [F-Pn fr. 845, fol. 167 va]

vdB 240: Bele douce mere Dé, gardez moi ma chasteé. [F-Pn fr. 845, fol. 101 vb]

vdB 240: Bele douce mere Dé, gardez moi ma chasteé. [F-Pn fr. 845, fol. 57 va]

vdB 241: Bele ert et senee. Je l'ai saluee, plus ert coloree que flor de rosier. [F-Pn fr. 845, fol. 91 va]

vdB 250: Bergeronnete, fetes vostre ami de moi. [F-Pn fr. 845, fol. 57 va]

vdB 277: Bien voi fin amant traï, quant amors m'a si enhaï. [F-Pn fr. 845, fol. 86 rb]

vdB 289: Bonne amourete me tient gai. [F-Pn fr. 845, fol. 52 va]

vdB 290: Bone aventure aviegne [a] fol espoir, qui les amans fait vivre et resjoïr. [F-Pn fr. 845, fol. 15 va]

vdB 313: Cele a qui mes fins cuers bee, me puet bien joie doner. [F-Pn fr. 845, fol. 162 va]

vdB 315: Cele qui j'ai m'amor donee tient mon cuer joli. [F-Pn fr. 845, fol. 101 ra]

vdB 319: Ce m'a fet loiautez sousfrir. [F-Pn fr. 845, fol. 142 rb]

vdB 326: Certes, a tort me plaing d'amors, mult en sont douces les doulors. [F-Pn fr. 845, fol. 73 va]

vdB 346: Chascuns dist qu'il aime autresi, pour ce ne connoist on l'ami. [F-Pn fr. 845, fol. 38 ra]

vdB 352: Chiberala, chibele, douz amis, chiberala, chibele, soiez jolis. [F-Pn fr. 845, fol. 166 ra]

vdB 360: Cil doit bien merci trouver qui loiaument sert amors. [F-Pn fr. 845, fol. 105 va]

vdB 362: Ci le me foule, foule, foule, ci le me foule le vilain. [F-Pn fr. 845, fol. 100 vb]

vdB 387: Cui lairai ge mes amors, amie, s'a vos non? [F-Pn fr. 845, fol. 159 vb]

vdB 417: Dame, il fust més bien seson, que vostre amor me fust donee. [F-Pn fr. 845, fol. 82 ra]

vdB 423: Dame, merci! Donez moi esperance de joie avoir. [F-Pn fr. 845, fol. 8 vb]

vdB 426: Dame, merci, vos m'ociez. [F-Pn fr. 845, fol. 54 rb]

vdB 426: Dame, merci, vos m'ociez. [F-Pn fr. 845, fol. 52 rb]

vdB 437: Dame qui a mal mari, s'el fet ami, n'en fet pas a blasmer. [F-Pn fr. 845, fol. 84 va]

vdB 437: Dame qui a mal mari, s'el fet ami, n'en fet pas a blasmer. [F-Pn fr. 845, fol. 171 ra]

vdB 440: D'amer celi ou il n'a point de merci. [F-Pn fr. 845, fol. 68 va]

vdB 453: D'amors n'ai, [las], autre deduit, fors penser et veillier la nuit. [F-Pn fr. 845, fol. 176 ra]

vdB 455: D'amors vient et de ma dame ma joliveté. [F-Pn fr. 845, fol. 190 ra]

vdB 456: D'amors vient li maus qui ensi nos maine. [F-Pn fr. 845, fol. 105 va]

vdB 460: D'amors vient toute ma joie, si ne m'en doit nus blasmer. [F-Pn fr. 845, fol. 189 rb]

vdB 461: D'amors vient toute ma jolivetez. [F-Pn fr. 845, fol. 171 va]

vdB 462: Dancez, bele Marion, ja n'aim je riens se vous non. [F-Pn fr. 845, fol. 81 va]

vdB 467: De chanter jolivement en espoir d'alegement. [F-Pn fr. 845, fol. 48 ra]

vdB 468: De debounereté vient amors. [F-Pn fr. 845, fol. 171 vb]

vdB 475: De li ou mes cuers se tient me vient ma joie. [F-Pn fr. 845, fol. 105 va]

vdB 477: De ma dame vient la grant joie que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 167 va]

vdB 480: De nul grant bien ne m'aseür en biau servise sanz eür. [F-Pn fr. 845, fol. 138 ra]

vdB 487: De vos vient li mals, amie, que je sant. [F-Pn fr. 845, fol. 190 va]

vdB 505: Dex, de mon cuer n'ai mie, ainz l'a ma douce amie. [F-Pn fr. 845, fol. 83 ra]

vdB 511: Dex doint male nuit la guete qui dit: « Sus, or sus, or sus », ainz que jor soit venuz. [F-Pn fr. 845, fol. 94 va]

vdB 517: Dex, ele m'a, ele m'a, ele m'a, Dex, ele m'a, ma dame. [F-Pn fr. 845, fol. 162 vb]

vdB 525: Dex, je l'aim tant, ma dame, que si voudroie garder s'eneur con la moie. [F-Pn fr. 845, fol. 152 va]

vdB 530: Dex, je ne pense s'a li non; a moi que ne pense ele dont? [F-Pn fr. 845, fol. 8 ra]

vdB 531: Dex, je ne puis durer a mal que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 101 va]

vdB 532: Dex, je n'i os aler; avrai je ja merci? [F-Pn fr. 845, fol. 171 vb]

vdB 537: Dex, je sui jonete et sadete et s'aim tez qui jones est et sades et sages assez. [F-Pn fr. 845, fol. 81 rb]

vdB 538: Dex, la reverré je ja la bele qui mon cuer a? [F-Pn fr. 845, fol. 101 va]

vdB 538: Dex, la reverré je ja la bele qui mon cuer a? [F-Pn fr. 845, fol. 189 vb]

vdB 545: Dex me lest anuit venir en tel lieu que m'amie voie. [F-Pn fr. 845, fol. 94 ra]

vdB 559: Dex, quel amer harou, quel jouer fet a la pastorele. [F-Pn fr. 845, fol. 119 va]

vdB 559: Dex, quel amer harou, quel jouer fet a la pastorele. [F-Pn fr. 845, fol. 100 ra]

vdB 567: Dex, si bel œil, si bel œil, si bel œil me font amer cent tans plus que ne suel. [F-Pn fr. 845, fol. 179 ra]

vdB 574: Dex, tolez moi quanque je ai, si me rendez m'amie. [F-Pn fr. 845, fol. 101 rb]

vdB 582: Di je donc, faz je donc chose qu'autre ne face? [F-Pn fr. 845, fol. 83 ra]

vdB 583: Dirai vos qui mon cuer emblé m'a? Li douz ris et li bel oel qu'ele a. [F-Pn fr. 845, fol. 7 vb]

vdB 604: Douce dame deboinere, fins cuers savouros, sovent mi faites mal traire, tous jors pens a vous. [F-Pn fr. 845, fol. 184 rb]

vdB 605: Douce dame de pris, qui je lo tant et pris, si m'a vostre amor sorpris plus vous aim que riens nee. [F-Pn fr. 845, fol. 83 rb]

vdB 620: Douce saverousete, vos m'ocirez, se vos volez. [F-Pn fr. 845, fol. 163 ra]

vdB 620: Douce saverousete, vos m'ocirez, se vos volez. [F-Pn fr. 845, fol. 81 rb]

vdB 621: Douce, trés douce, douce amie, pour Dieu, ne m'oubliez mie. Je ne vous puis oublier. [F-Pn fr. 845, fol. 153 ra]

vdB 651: Endure, endure, enduron, endure suer Marion. [F-Pn fr. 845, fol. 171 rb]

vdB 652: Endurés les dous maus d'amer: pluz joenete de vos les endure. [F-Pn fr. 845, fol. 119 va]

vdB 654: En espoir d'avoir aïe. [F-Pn fr. 845, fol. 142 vb]

vdB 658: En joie et en delit ai tout mon cors defrit; oncore m'enbelist, quant destiné m'i sui; més li cors m'afebloie et viellece m'i nuist. [F-Pn fr. 845, fol. 150 va]

vdB 666: E[n] non Dieu, ce sont amors, autre mal n'é, qui me sont parmi les euz el cuer entré. [F-Pn fr. 845, fol. 101 ra]

vdB 700: Espringuiez et balez liement, vous qui par amors amez loiaument. [F-Pn fr. 845, fol. 152 vb]

vdB 703: Est il donc drois k'amours mi laissent? Nennil voir! [F-Pn fr. 845, fol. 126 ra]

vdB 706: Et cil qui d'amer se repent s'est bien travailliez pour neant. [F-Pn fr. 845, fol. 18 rb]

vdB 710: Et fole et sage est amors, vie et mors, joie et dolors. [F-Pn fr. 845, fol. 90 vb]

vdB 713: Et me fet la nuit penser et plorer et souspirer et veillier. [F-Pn fr. 845, fol. 50 ra]

vdB 722: Et quant ma dame plera, joie avrai. [F-Pn fr. 845, fol. 53 va]

vdB 726: Et s'iere envoisie chantant et jolie. [F-Pn fr. 845, fol. 67 vb]

vdB 755: Fins cuers ne se doit repentir de bien amer. [F-Pn fr. 845, fol. 167 rb]

vdB 766: Gardez bien voz amoretes, les moies m'ont mort. [F-Pn fr. 845, fol. 82 vb]

vdB 767: Gente de cors, simple de vis, pour vous morrai loiaus amis. [F-Pn fr. 845, fol. 107 vb]

vdB 770: Grant dolor[s] est et grief paine tret l'en d'amours loigtaine. [F-Pn fr. 845, fol. 176 rb]

vdB 771: Grant joie a mes cuers, quant je pens a li. [F-Pn fr. 845, fol. 159 vb]

vdB 785: Haute chose a en amour: bien la doit garder qui l'a. [F-Pn fr. 845, fol. 66 vb]

vdB 796: Hé, amors, morrai je sans avoir merci? [F-Pn fr. 845, fol. 184 va]

vdB 797: Hé, amors, trés douces amors, conment me partirai je de vos? [F-Pn fr. 845, fol. 171 vb]

vdB 797: Hé, amors, trés douces amors, conment me partirai je de vos? [F-Pn fr. 845, fol. 173 rb]

vdB 799: Hé, biaus cuers douz, a vous sont mi panser. [F-Pn fr. 845, fol. 173 rb]

vdB 800: Hé, bele trés douce amie, aiez de moi merci. [F-Pn fr. 845, fol. 158 rb]

vdB 818: Hé, Dieus, je n'i puis durer sans vos, bele. [F-Pn fr. 845, fol. 189 rb]

vdB 820: Hé, Dex, li douz Dex, con s'amor m'atalente. [F-Pn fr. 845, fol. 162 rb]

vdB 822: Hé, Dieus, quant vanra mes trés douz amis? [F-Pn fr. 845, fol. 174 ra]

vdB 825: Hé, Dieus, que ferai, se je n'ai merci? [F-Pn fr. 845, fol. 189 ra]

vdB 832: Hé, Dex, tant doucement me tient li maus que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 184 vb]

vdB 836: Hé, Dex, verrai je ja le jor que soie amis? [F-Pn fr. 845, fol. 49 va]

vdB 836: Hé, Dex, verrai je ja le jor que soie amis? [F-Pn fr. 845, fol. 173 rb]

vdB 854: Helas, se je li pri merci [et] g'i fail, mal m'avra bailli. [F-Pn fr. 845, fol. 177 va]

vdB 860: Hé, Marionnete, tant amee t'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 100 rb]

vdB 877: Honiz soit mari qui dure plus d'un mois. [F-Pn fr. 845, fol. 163 va]

vdB 892: Il n'est mie jor, savoreuse plesant; si me conseut Dex, l'aloete nos ment. [F-Pn fr. 845, fol. 153 ra]

vdB 900: Ja Dex ne mi doint corage d'amer mon mari tant conme j'aie ami. [F-Pn fr. 845, fol. 126 rb]

vdB 902: J'ai a ma dame doné cuer et cors et quanque j'é. [F-Pn fr. 845, fol. 105 vb]

vdB 916: J'ai apris a bien amer; Dex m'en dont joïr. [F-Pn fr. 845, fol. 169 rb]

vdB 935: J'ai, j'ai amoretes au cuer qui me tienent gai. [F-Pn fr. 845, fol. 158 rb]

vdB 935: J'ai, j'ai amoretes au cuer qui me tienent gai. [F-Pn fr. 845, fol. 162 vb]

vdB 935: J'ai, j'ai amoretes au cuer qui me tienent gai. [F-Pn fr. 845, fol. 99 va]

vdB 935: J'ai, j'ai amoretes au cuer qui me tienent gai. [F-Pn fr. 845, fol. 101 rb]

vdB 948: J'ai mis mon cuer en bele damoisele, dont ja ne partirai mon gré. [F-Pn fr. 845, fol. 109 ra]

vdB 950: J'ai mis mon cuer en si bon cuer espris d'amors. [F-Pn fr. 845, fol. 116 va]

vdB 961: J'aim mult melz un pou de joie a demener que mil mars d'argent avoir et puis plorer. [F-Pn fr. 845, fol. 92 rb]

vdB 961: J'aim mult melz un pou de joie a demener que mil mars d'argent avoir et puis plorer. [F-Pn fr. 845, fol. 171 ra]

vdB 968: J'aim trop melz que ne soloie, s'en sai mon cuer meilleur gré. [F-Pn fr. 845, fol. 162 rb]

vdB 972: J'ai plus menti que voir dit celui qui j'aime. [F-Pn fr. 845, fol. 50 vb]

vdB 980: J'ai trouvé ce que j'ai longuement quis. [F-Pn fr. 845, fol. 169 va]

vdB 981: J'ai trové le ni de pie, més li piot n'i sont mie; il s'en sont trestuit volé. [F-Pn fr. 845, fol. 68 ra]

vdB 982: J'ai trouvé loiaus amoretes jolietes por amer. [F-Pn fr. 845, fol. 173 ra]

vdB 997: J'amerai ce qui m'ocit, car bien le sai. [F-Pn fr. 845, fol. 49 rb]

vdB 1006: Ja ne mi marierai, més par amors amerai. [F-Pn fr. 845, fol. 50 vb]

vdB 1009: Ja ne puis je durer sanz vos, et sanz moi conment durez vous? [F-Pn fr. 845, fol. 153 va]

vdB 1012: Ja ne serai sans amour en toute ma vie. [F-Pn fr. 845, fol. 50 vb]

vdB 1020: Ja pour mesdisanz ne lerai l'amer. [F-Pn fr. 845, fol. 54 ra]

vdB 1028: Ja voir n'en partirai vis, trop m'a soupris. [F-Pn fr. 845, fol. 31 vb]

vdB 1040: G'en ferai droit a son plesir, s'il m'en daigne oïr. [F-Pn fr. 845, fol. 166 va]

vdB 1055: Je l'avrai, l'amor la bele, ou je morrai. [F-Pn fr. 845, fol. 169 vb]

vdB 1073: Je me vois rendre a Roiaumont, mon cuer remandra avec vous. [F-Pn fr. 845, fol. 174 rb]

vdB 1088: Je ne m'en puis conforter pour baler, pour joer; ce m'ont fet li mal d'amer. [F-Pn fr. 845, fol. 50 va]

vdB 1097: Je ne puis, s'el ne me veut atendre, grant joie avoir. [F-Pn fr. 845, fol. 179 vb]

vdB 1104: Je ne serai pluz amiete Robin, il me laist aler trop nue. [F-Pn fr. 845, fol. 119 rb]

vdB 1105: Je ne vivrai mie longuement ensi. [F-Pn fr. 845, fol. 158 rb]

vdB 1127: Je sent les max d'amer por vos; sentez les vos por [moi]? [F-Pn fr. 845, fol. 7 va]

vdB 1131: Je sui fame a droit, car je n'amai onques celui qui m'amoit. [F-Pn fr. 845, fol. 50 vb]

vdB 1133: Je sui jolis por ce que j'aim. [F-Pn fr. 845, fol. 52 rb]

vdB 1134: Je sui le mains amez du mont et aim plus que tuit cil qui sont. [F-Pn fr. 845, fol. 82 vb]

vdB 1149: Je voi ce que je desir, si n'en puis joie avoir. [F-Pn fr. 845, fol. 91 rb]

vdB 1160: J'oi le rosignol seur l'arbre foilli joie mener. [F-Pn fr. 845, fol. 101 ra]

vdB 1167: Jolif cuer ne doit penser qu'a bone amor demander. [F-Pn fr. 845, fol. 169 ra]

vdB 1169: Jolis cuers doit bien amer par amors mignotement. [F-Pn fr. 845, fol. 100 va]

vdB 1171: Jolivetez me semont de chanter. [F-Pn fr. 845, fol. 170 ra]

vdB 1175: La bele m'ocit, Dex, qui m'en garira? [F-Pn fr. 845, fol. 54 rb]

vdB 1176: La bele qui mon cuer a, mi tient joli. [F-Pn fr. 845, fol. 54 ra]

vdB 1182: La dont ja ne q[u]ier partir, por mal souffrir. [F-Pn fr. 845, fol. 51 ra]

vdB 1188: La joliveté de moi fera vilain le cuer doloir. [F-Pn fr. 845, fol. 100 vb]

vdB 1217: L'en doit bien bele dame amer et s'amor garder cil qui l'a. [F-Pn fr. 845, fol. 7 vb]

vdB 1225: Li douz max dont j'aten joie, m'ont si grevé, mors sui, s'ele me delaie. [F-Pn fr. 845, fol. 7 va]

vdB 1234: Li œil ma dame et li mien m'ont traï. [F-Pn fr. 845, fol. 49 rb]

vdB 1235: Li pensers trop mi guerroie de vous, douz amis. [F-Pn fr. 845, fol. 57 rb]

vdB 1239: Li trés douz chant des oisellons mi fet a bone amor penser. [F-Pn fr. 845, fol. 159 va]

vdB 1249: Ma dame a qui je sui, souviengne vous de moi. [F-Pn fr. 845, fol. 171 vb]

vdB 1249: Ma dame a qui je sui, souviengne vous de moi. [F-Pn fr. 845, fol. 153 ra]

vdB 1272: Més s'autrement n'ai de vous alegement, je sui mis a grant martire. [F-Pn fr. 845, fol. 98 rb]

vdB 1275: Mal ait amors de vilain, trop est endormie. [F-Pn fr. 845, fol. 119 rb]

vdB 1276: Mal ait cil qui me maria. [F-Pn fr. 845, fol. 92 va]

vdB 1282: Male honte ait il qui amors parti, quant g'i ai failli. [F-Pn fr. 845, fol. 81 va]

vdB 1287: Ma loial pensee tient mon cuer joli. [F-Pn fr. 845, fol. 173 rb]

vdB 1289: Ma pensee n'est qu'en bien amer. [F-Pn fr. 845, fol. 149 ra]

vdB 1299: Ma trés doucete suer, vos avez tout mon cuer, ne vous leroie a nul fuer: m'amor vous ai donee. [F-Pn fr. 845, fol. 83 vb]

vdB 1303: Maugré malparliere gent. [F-Pn fr. 845, fol. 165 rb]

vdB 1306: Merci, dame, que j'ai el mont plus chiere, senz decevoir. [F-Pn fr. 845, fol. 85 ra]

vdB 1310: Merci, merci, douce amie, je vous ai tot mon cuer doné. [F-Pn fr. 845, fol. 163 ra]

vdB 1311: Merci, merci, douce Marote, n'ociez pas vostre ami douz. [F-Pn fr. 845, fol. 174 ra]

vdB 1321: Mes cuers sanz tricherie toz jorz vous servira. [F-Pn fr. 845, fol. 169 vb]

vdB 1322: Mesdisanz creveront, ja ne savront la joie que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 158 rb]

vdB 1322: Mesdisanz creveront, ja ne savront la joie que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 190 ra]

vdB 1348: N'atouchiez pas a mon chainse, sire chevalier. [F-Pn fr. 845, fol. 170 vb]

vdB 1353: Ne me batez pas, dolereus mari, vous ne m'avez pas norrie. [F-Pn fr. 845, fol. 163 vb]

vdB 1363: Ne partirai de la prison, s'avrai trouvee chançon. [F-Pn fr. 845, fol. 71 rb]

vdB 1372: Ne venez plus c'a talent de bien fere; l'en vous clorroit l'uis. [F-Pn fr. 845, fol. 50 vb]

vdB 1388: Nule riens a bele dame ne se prent. [F-Pn fr. 845, fol. 126 rb]

vdB 1396: Nus ne doit lez le bois aler sanz sa conpaingnete. [F-Pn fr. 845, fol. 159 vb]

vdB 1396: Nus ne doit lez le bois aler sanz sa conpaingnete. [F-Pn fr. 845, fol. 100 ra]

vdB 1396: Nus ne doit lez le bois aler sanz sa conpaingnete. [F-Pn fr. 845, fol. 170 vb]

vdB 1399: Nus ne puet trop acheter les biens qu'amors set douner. [F-Pn fr. 845, fol. 7 ra]

vdB 1402: Nus ne sent les maus, s'il n'aime ou s'il n'a amé. [F-Pn fr. 845, fol. 158 ra]

vdB 1424: Onques més ne les senti les maus d'amer, més or les sent. [F-Pn fr. 845, fol. 119 va]

vdB 1428: Onques ne soi amer a gas, oncor ne m'en repent je pas. [F-Pn fr. 845, fol. 149 ra]

vdB 1432: Or ai ge trop demoré de ma dame reveoir. [F-Pn fr. 845, fol. 190 rb]

vdB 1440: Ore a la bone eure, ce sont amoretes qui mi corent seure. [F-Pn fr. 845, fol. 144 ra]

vdB 1443: Ore oez, que voulez vous, ne me puis tenir d'amer. [F-Pn fr. 845, fol. 162 va]

vdB 1451: Or me fet apercevoir por pou het qui n'aime mie. [F-Pn fr. 845, fol. 98 va]

vdB 1452: Or n'amerai je més la ou je sueil. [F-Pn fr. 845, fol. 119 va]

vdB 1463: Ostez moi l'anelet du doit, ne sui pas mariee a droit. [F-Pn fr. 845, fol. 163 rb]

vdB 1467: Ou riens ne faut de biens ne de biauté. [F-Pn fr. 845, fol. 59 vb]

vdB 1478: Par les sainz Dieu, douce Margot, il a grant paine en bien amer. [F-Pn fr. 845, fol. 57 va]

vdB 1497: Pour ce, se je ne vous voi, ne vous oubli je mie. [F-Pn fr. 845, fol. 153 va]

vdB 1503: Pour Dieu, ne m'en blasmez, se mes cuers pense a li. [F-Pn fr. 845, fol. 126 ra]

vdB 1509: Pour l'amour que j'ai en li tien je mon cuer si joli. [F-Pn fr. 845, fol. 126 ra]

vdB 1520: Pour valoir doit avoir chascuns fins amanz son vouloir. [F-Pn fr. 845, fol. 67 ra]

vdB 1526: Pou la voi, si sui adés du cors loig et du cuer pres. [F-Pn fr. 845, fol. 176 va]

vdB 1546: Qu'a guerredon ai failli pour ce que trop ai servi. [F-Pn fr. 845, fol. 24 ra]

vdB 1554: Quant me souvient qu'a departir me convient, ci a dure departie. [F-Pn fr. 845, fol. 98 rb]

vdB 1557: Quant plus sui loig de ma dame, et je plus i pens souvent. [F-Pn fr. 845, fol. 190 vb / 189 ra]

vdB 1565: Que Guiot i vint qui turuluruta, valuru, valuru, valuraine, valuru va. [F-Pn fr. 845, fol. 126 va]

vdB 1568: Quel que part que li cors aut, li cuers remaint a m'amie. [F-Pn fr. 845, fol. 98 ra]

vdB 1578: Que nus n'a parfete joie, s'el ne vient d'amer. [F-Pn fr. 845, fol. 146 vb]

vdB 1580: Que que m'en doie avenir, je l'aim sanz decevoir. [F-Pn fr. 845, fol. 91 rb]

vdB 1585: Qui bien aime, a tart oublie. [F-Pn fr. 845, fol. 98 rb]

vdB 1588: Qui change son loial ami, il l'en doit bien mesavenir. [F-Pn fr. 845, fol. 115 rb]

vdB 1594: Qui dit: Amors ai, ai, g'en morrai, des douz max que j'ai. [F-Pn fr. 845, fol. 170 rb]

vdB 1595: Qui du cuer me muet; et puis que fere l'estuet, nul confort valoir n'i puet. [F-Pn fr. 845, fol. 178 rb]

vdB 1624: Resons est que m'entremete des douz max d'amer. [F-Pn fr. 845, fol. 146 vb]

vdB 1626: Robeçonet, la matinee vien a moi joer. [F-Pn fr. 845, fol. 119 rb]

vdB 1629: Robinet chante et frestele et trepe et crie et sautele, Margot en chantant apele. [F-Pn fr. 845, fol. 92 vb]

vdB 1630: Robin, qui je doi amer, tu puez bien trop demorer. [F-Pn fr. 845, fol. 98 vb]

vdB 1633: Robin m'aime, Robin m'a, Robin m'a demandee, si m'avra. [F-Pn fr. 845, fol. 57 va]

vdB 1638: Sa biauté m'a mort. [F-Pn fr. 845, fol. 52 rb]

vdB 1644: Saderali doré, s'amor ne mi lesse durer. [F-Pn fr. 845, fol. 163 va]

vdB 1648: S'ai espoir que j'avrai merci. [F-Pn fr. 845, fol. 168 rb]

vdB 1655: Sanz amors ne sui je pas, non ere je ja, n'onques ne fui. [F-Pn fr. 845, fol. 94 vb]

vdB 1655: Sanz amors ne sui je pas, non ere je ja, n'onques ne fui. [F-Pn fr. 845, fol. 101 va]

vdB 1657: Sanz cuer sui, deus en a ma dame; sanz cuer sui, deus en a od soi. [F-Pn fr. 845, fol. 163 ra]

vdB 1662: Se cist maus ne m'assoage, je morrai. [F-Pn fr. 845, fol. 146 vb]

vdB 1666: Se Deu plest, li jalos morra, si ravrai m'amie. [F-Pn fr. 845, fol. 153 vb]

vdB 1670: Se j'ai amé, j'ai choisi du mont la plus bele. [F-Pn fr. 845, fol. 105 vb]

vdB 1676: Se j'aim plus haut que ne doi, amors en blasmez, non pas moi. [F-Pn fr. 845, fol. 144 rb]

vdB 1692: Se la bele n'a de moi merci, je ne vivrai mie longuement einsi. [F-Pn fr. 845, fol. 7 vb]

vdB 1693: Se li cous devoit avoir bruisiez les braz, si avrai je de sa fame mes degraz. [F-Pn fr. 845, fol. 95 va]

vdB 1702: Se mal trai, bien l'ai desservi, s'en requier merci. [F-Pn fr. 845, fol. 69 ra]

vdB 1723: Si chanterai, ja pour felons nel lerai. [F-Pn fr. 845, fol. 156 rb]

vdB 1733: Si n'i ait mort deservie, et bien vueil qu'amors m'ocie. [F-Pn fr. 845, fol. 68 ra]

vdB 1736: Sire Dex, comment dure fins cuers qui n'aime par amors? [F-Pn fr. 845, fol. 170 ra]

vdB 1740: Sire vallet, vos avez tort qui esveilliez le chien qui dort. [F-Pn fr. 845, fol. 100 rb]

vdB 1769: Tel mari n'avez vous mie conme j'ai, qui me dit q'il me batra ou j'amerai. [F-Pn fr. 845, fol. 100 vb]

vdB 1781: Toz li cuers me rit de joie, quant la voi. [F-Pn fr. 845, fol. 99 vb]

vdB 1801: Trés haute amor jolie mi tient cointe et gai. [F-Pn fr. 845, fol. 184 va]

vdB 1819: Trop vous ai fet max endurer; douz amis, pardonnez le moi. [F-Pn fr. 845, fol. 153 ra]

vdB 1828: Vadu, vadu, vadu, va, bele, je vos aim pieça, vostre amor m'afolera, s'el ne m'est donee. [F-Pn fr. 845, fol. 91 vb]

vdB 1828: Vadu, vadu, vadu, va, bele, je vos aim pieça, vostre amor m'afolera, s'el ne m'est donee. [F-Pn fr. 845, fol. 94 vb]

vdB 1839: Vilain jalos, il n'est joie que d'amer bien par amors. [F-Pn fr. 845, fol. 100 va]

vdB 1852: Vous avez mon cuer, et j'ai vostre amor en ma prison. [F-Pn fr. 845, fol. 100 rb]

vdB 1852: Vous avez mon cuer, et j'ai vostre amor en ma prison. [F-Pn fr. 845, fol. 83 ra]

vdB 1853: Vous arez la druerie, amis, de moi, ce que mes mariz n'a mie. [F-Pn fr. 845, fol. 149 ra]

vdB 1858: Vous le lerez, lerez, l'amer, més je n'en lerai mie. [F-Pn fr. 845, fol. 162 rb]

vdB 1880: Cibalala duriaus duriaus, cibalala durie. [F-Pn fr. 845, fol. 156 vb]

vdB 1880: Cibalala duriaus duriaus, cibalala durie. [F-Pn fr. 845, fol. 99 ra]

vdB 1884: É é é. [F-Pn fr. 845, fol. 6 ra]

vdB 1891: Li doriaus va li dorele, li doriaus va li doré. [F-Pn fr. 845, fol. 93 va]

vdB 1893: Saderala duriax duron, saderala duriax durete. [F-Pn fr. 845, fol. 144 rb]

vdB 1900: Va li doriax, li doriax lairele. [F-Pn fr. 845, fol. 81 va]

vdB 1911: Bietriz. [F-Pn fr. 845, fol. 69 rb]

vdB 1913: Dé. [F-Pn fr. 845, fol. 178 vb]

vdB 1922: Merci. [F-Pn fr. 845, fol. 39 ra]

vdB 1928: Pris. [F-Pn fr. 845, fol. 180 rb]

vdB 1932: Son jolis usage. [F-Pn fr. 845, fol. 49 vb]

vdB 632*: D'une pucelete ferai chançonete qui mult est sadete; je l'aim sans fausser. Bele a la bouchete, color vermeillete; tant la voi sadete que n'i puis durer. [F-Pn fr. 845, fol. 94 vb]

vdB 1170a: Joliveté et bone amor m'ensaigne que je soie jolis et renvoisiez. [F-Pn fr. 845, fol. 163 vb]

vdB 355a*: Ci doit l'en amors semer, que les i vendront. [F-Pn fr. 845, fol. 184 rb]

vdB 1015a*: Ja pour felons nel lerai. [F-Pn fr. 845, fol. 156 va]

vdB 1900a*: Valuru, valuru, valuraine, valuru va. [F-Pn fr. 845, fol. 126 rb]

vdB 1930a*: Sans joie avoir. [F-Pn fr. 845, fol. 85 ra]

This list was generated on Sat Dec 1 22:53:07 2018 GMT.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.