REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript F-Pn fr. 844

Up a level

vdB 8: Adés, adés servirai bone amor, tant com vivrai. [F-Pn fr. 844, fol. 163 rb]

vdB 9: Adés desir a veoir cele qui me fet doloir. [F-Pn fr. 844, fol. 127 va]

vdB 22: Ahi amours, grant tort avez de moi, qui me menez a mort si ne savez pour coi. [F-Pn fr. 844, fol. 38 va]

vdB 56: Ainc mais si fait mal ne vi dont je gieu et chant et ri. [F-Pn fr. 844, fol. 21 vb]

vdB 65: Ainssi doit on aler a son ami. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 74: Ensi va qui aime, ensi va. [F-Pn fr. 844, fol. 209 rb]

vdB 76: Ainz la servirai, tant que merci troverai. [F-Pn fr. 844, fol. 129 va]

vdB 83: A la plus saverousete del mont ai mon cuer doné. [F-Pn fr. 844, fol. 176 vb]

vdB 91: Aler m'estuet el douz païs ou je laissai m'amie. [F-Pn fr. 844, fol. 176 rb]

vdB 91: Aler m'estuet el douz païs ou je laissai m'amie. [F-Pn fr. 844, fol. 135 v]

vdB 94: Alez bien, amors nos conduira. [F-Pn fr. 844, fol. 208 va]

vdB 97: Alez moi contratendant, je sui vostre amiete. [F-Pn fr. 844, fol. 207 rb]

vdB 133: Amis, vostre demoree me fera faire autre ami. [F-Pn fr. 844, fol. 101 va]

vdB 135: A moi n'atoucherés voz ja, quar j'ai mignot ami. [F-Pn fr. 844, fol. 206 va]

vdB 140: Amoretes ai jolietes, s'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 176 vb]

vdB 148: Amors ai, qu'en ferai? [F-Pn fr. 844, fol. 206 vb]

vdB 159: Amors font de moi lor voloir, j'endur les maus por bien avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 176 ra]

vdB 159: Amors font de moi lor voloir, j'endur les maus por bien avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 135 r]

vdB 166: Amors merci, ainc ne la vi. [F-Pn fr. 844, fol. 175 rb]

vdB 188: Assez m'a la bele doné, s'ele me tient a son ami. [F-Pn fr. 844, fol. 209 rb]

vdB 197: Autrement n'os a vous parler fors qu'en chantant: merci vous quier. [F-Pn fr. 844, fol. 120 vb]

vdB 198: Au vert bois deporter m'irai: m'amie i dort, si l'esveillerai. [F-Pn fr. 844, fol. 109 ra]

vdB 207: A vous pens, bele douce amie, de cuer vrai. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 211: Avrez vous merci de moy, douce, sade, savoureuse? [F-Pn fr. 844, fol. 17 ra]

vdB 223: Biauz douz sire, non ferai. J'en ai un que pluz chier ai. [F-Pn fr. 844, fol. 206 rb]

vdB 261: Bien doit joie demener cil ki a son voloir a amie. [F-Pn fr. 844, fol. 206 ra]

vdB 275: Bien se tue malades qui se remue. [F-Pn fr. 844, fol. 21 ra]

vdB 276: Bien sunt asavoré li mal c'on trait pour fine amour loial. [F-Pn fr. 844, fol. 149 vb]

vdB 287: Bone amour ai qui m'agree. [F-Pn fr. 844, fol. 209 va]

vdB 289: Bonne amourete me tient gai. [F-Pn fr. 844, fol. 3 v]

vdB 290: Bone aventure aviegne [a] fol espoir, qui les amans fait vivre et resjoïr. [F-Pn fr. 844, fol. 10 va]

vdB 290: Bone aventure aviegne [a] fol espoir, qui les amans fait vivre et resjoïr. [F-Pn fr. 844, fol. 66 va]

vdB 291: Bone est la dolours de quoi naist douçours et soulaz et joie. [F-Pn fr. 844, fol. 108 va]

vdB 304: Quar la mors est au degré, qui me desfie. [F-Pn fr. 844, fol. 134 ra]

vdB 309: Quar sans amor n'a nus joie veraie. [F-Pn fr. 844, fol. 122 ra]

vdB 314: Cele m'a s'amour donee qui mon cuer et mon cors a. [F-Pn fr. 844, fol. 20 va]

vdB 320: Ce me fait li mau d'amer. [F-Pn fr. 844, fol. 66 vb]

vdB 321: Ce m'ocit que ne vous voi pluz sovent, douce amie. [F-Pn fr. 844, fol. 121 ra]

vdB 321: Ce m'ocit que ne vous voi pluz sovent, douce amie. [F-Pn fr. 844, fol. 118 rb]

vdB 322: Ce ne doit on mie faire s'amor doner et retraire. [F-Pn fr. 844, fol. 101 va]

vdB 328: Ce seroit folie, se je n'amoie, car de bien amer me vient ma granz joie. [F-Pn fr. 844, fol. 163 ra]

vdB 335: C'est joie d'amors sentir. [F-Pn fr. 844, fol. 181 vb]

vdB 338: C'est la fins, coi que nus die, j'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 206 vb]

vdB 346: Chascuns dist qu'il aime autresi, pour ce ne connoist on l'ami. [F-Pn fr. 844, fol. 28 va]

vdB 350: Chascuns se vante d'amer loiaument, més pou en voi qui soient en torment. [F-Pn fr. 844, fol. 180 vb]

vdB 391: Dame, aiez de moi merci, car por vos muir. [F-Pn fr. 844, fol. 207 ra]

vdB 392: Dame, amer ne porroie nule autre que je voie. [F-Pn fr. 844, fol. 121 ra]

vdB 405: Dame de fin cuer amee, merci! [F-Pn fr. 844, fol. 121 ra]

vdB 411: Dame, ert il toz jors ainsi, que j'amerai sanz guerredon? [F-Pn fr. 844, fol. 205 va]

vdB 418: Dame, j'ai mis en vos amer mon cuer loial, guardez le moi. [F-Pn fr. 844, fol. 172 vb]

vdB 423: Dame, merci! Donez moi esperance de joie avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 62 va]

vdB 454: D'amor trop lontainne n'atent nul confort. [F-Pn fr. 844, fol. 156 va]

vdB 454: D'amor trop lontainne n'atent nul confort. [F-Pn fr. 844, fol. 205 rb]

vdB 464: De bone volenté la serf sanz repentir. [F-Pn fr. 844, fol. 127 vb]

vdB 486: Deurenleu, Dé, or aé, j'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 114 ra]

vdB 517: Dex, ele m'a, ele m'a, ele m'a, Dex, ele m'a, ma dame. [F-Pn fr. 844, fol. 174 ra]

vdB 530: Dex, je ne pense s'a li non; a moi que ne pense ele dont? [F-Pn fr. 844, fol. 62 rb]

vdB 552: Dex, quant crieront outree, sire, aidiez au pelerin por qui sui espoentee, car felon sunt Sarrazin. [F-Pn fr. 844, fol. 174 va]

vdB 558: Dex, ke ferai, se l'amor n'ai de la bele ou mon cuer mis ai? [F-Pn fr. 844, fol. 163 va]

vdB 558: Dex, ke ferai, se l'amor n'ai de la bele ou mon cuer mis ai? [F-Pn fr. 844, fol. 210 rb]

vdB 559: Dex, quel amer harou, quel jouer fet a la pastorele. [F-Pn fr. 844, fol. 100 va]

vdB 561: Dex, qui a bone amor, s'il s'en repent nul jor, il fait grant vilenie. [F-Pn fr. 844, fol. 155 ra]

vdB 583: Dirai vos qui mon cuer emblé m'a? Li douz ris et li bel oel qu'ele a. [F-Pn fr. 844, fol. 62 ra]

vdB 592: Dont n'ai je droit qui m'envoise, quant la plus bele amie ai? [F-Pn fr. 844, fol. 109 ra]

vdB 596: Dorme cuers ou n'a nul bien, ja n'i dormira le mien. [F-Pn fr. 844, fol. 3 ra]

vdB 620: Douce saverousete, vos m'ocirez, se vos volez. [F-Pn fr. 844, fol. 174 ra]

vdB 623: Douz cuers, alegiés mes maus qu'il ne m'ocient. [F-Pn fr. 844, fol. 207 va]

vdB 648: Encor soient ci mi œill, s'est mes cuers la ou je vueill. [F-Pn fr. 844, fol. 176 rb]

vdB 648: Encor soient ci mi œill, s'est mes cuers la ou je vueill. [F-Pn fr. 844, fol. 135 v]

vdB 652: Endurés les dous maus d'amer: pluz joenete de vos les endure. [F-Pn fr. 844, fol. 100 va]

vdB 665: En non Dieu, c'est la rage que li maus d'amors, s'il ne m'asoage. [F-Pn fr. 844, fol. 168 ra]

vdB 682: En si haut liu ai mon cuer mis que je n'i puis ataindre. [F-Pn fr. 844, fol. 20 vb]

vdB 689: En une douce pensee muir a ma volenté. [F-Pn fr. 844, fol. 206 ra]

vdB 706: Et cil qui d'amer se repent s'est bien travailliez pour neant. [F-Pn fr. 844, fol. 25 rb]

vdB 710: Et fole et sage est amors, vie et mors, joie et dolors. [F-Pn fr. 844, fol. 175 va]

vdB 711: Et Guis aime Emmelot de foi. [F-Pn fr. 844, fol. 151 va]

vdB 712: Et joie atent Gerars. [F-Pn fr. 844, fol. 148 rb]

vdB 760: Fors li cui j'aim si, que j'en ai et cuer et cors joli. [F-Pn fr. 844, fol. 6 ra]

vdB 766: Gardez bien voz amoretes, les moies m'ont mort. [F-Pn fr. 844, fol. 205 rb]

vdB 770: Grant dolor[s] est et grief paine tret l'en d'amours loigtaine. [F-Pn fr. 844, fol. 169 vb]

vdB 772: Grevé m'ont li mal d'amer, miex en vaudrai, car plus jolis en serai, car de foloier aillours me garderai. [F-Pn fr. 844, fol. 205 vb]

vdB 787: É, aé, o, or aé! Bien m'ont amours desfié. [F-Pn fr. 844, fol. 151 ra]

vdB 809: Hé, Dex, Dex, Dex, j'ai au cuer amoretes, s'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 173 vb]

vdB 827: Hé, Dex! Qui d'amours sent dolour et painne bien doit avoir joie prochainne. [F-Pn fr. 844, fol. 148 vb]

vdB 851: Helas, j'en sui trestoz nus, desvestus. [F-Pn fr. 844, fol. 131 rb]

vdB 873: Hé, trés doulces amoretes, a tort m'ocieis. [F-Pn fr. 844, fol. 3 ra]

vdB 915: J'ai a nom Mescheanz d'Amors. [F-Pn fr. 844, fol. 174 vb]

vdB 921: J'ai bele dame amee qui mon cuer a. [F-Pn fr. 844, fol. 5 v]

vdB 933: J'ai fait ami a mon chois, preu et sage et cortois; si me tieg por amie, s'alongera ma vie. [F-Pn fr. 844, fol. 210 ra]

vdB 935: J'ai, j'ai amoretes au cuer qui me tienent gai. [F-Pn fr. 844, fol. 176 vb]

vdB 940: J'ai m'amor donee cele qui m'a trahi. [F-Pn fr. 844, fol. 206 va]

vdB 943: J'aim cele qui pas ne m'aimme; n'est pas cist gieus drois partis. [F-Pn fr. 844, fol. 122 rb]

vdB 955: J'aim loiaument et amerai touz jourz. [F-Pn fr. 844, fol. 211 va]

vdB 976: J'ai tant servi et servirai qu'il m'iert meri. [F-Pn fr. 844, fol. 156 vb]

vdB 978: J'ai tot perdu por loiaument amer, n'onques n'en eu ne soulaz ne deport. [F-Pn fr. 844, fol. 176 rb]

vdB 978: J'ai tot perdu por loiaument amer, n'onques n'en eu ne soulaz ne deport. [F-Pn fr. 844, fol. 135 v]

vdB 979: Je ai traï a escient celui qui m'amoit loiaument. [F-Pn fr. 844, fol. 156 vb]

vdB 981: J'ai trové le ni de pie, més li piot n'i sont mie; il s'en sont trestuit volé. [F-Pn fr. 844, fol. 160 rb]

vdB 985: J'ai un chapelet d'argent et bele amie a mon talent. [F-Pn fr. 844, fol. 4 v]

vdB 1005: Ja ne li dirai, ma trés douce dame, les douz maus que j'ai. [F-Pn fr. 844, fol. 209 ra]

vdB 1006: Ja ne mi marierai, més par amors amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 1008: Ja ne partirai d'amors, ne bone amors de moi. [F-Pn fr. 844, fol. 208 rb]

vdB 1019: Ja pour mal mari, se je l'ai, mon loial ami ne lairai. [F-Pn fr. 844, fol. 108 vb]

vdB 1028: Ja voir n'en partirai vis, trop m'a soupris. [F-Pn fr. 844, fol. 23 vb]

vdB 1036: Je doi bien por tele amor chanter. [F-Pn fr. 844, fol. 133 va]

vdB 1056: Je l'avrai, ou je morrai, l'amor de li, mar l'acointai. [F-Pn fr. 844, fol. 99 vb]

vdB 1059: Je les sent, les maus d'amors. [F-Pn fr. 844, fol. 208 ra]

vdB 1099: Je ne sai dont li maus vient que j'ai, maiz adés loiaument amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 108 vb]

vdB 1102: Je ne sai si loins aler que je vous puisse entr'oublier. [F-Pn fr. 844, fol. 121 ra]

vdB 1104: Je ne serai pluz amiete Robin, il me laist aler trop nue. [F-Pn fr. 844, fol. 100 va]

vdB 1127: Je sent les max d'amer por vos; sentez les vos por [moi]? [F-Pn fr. 844, fol. 62 ra]

vdB 1127: Je sent les max d'amer por vos; sentez les vos por [moi]? [F-Pn fr. 844, fol. 208 vb]

vdB 1144: Je tieg volentiers mes ex a li esgarder, quant je ne puis mieuz. [F-Pn fr. 844, fol. 156 vb]

vdB 1149: Je voi ce que je desir, si n'en puis joie avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 100 ra]

vdB 1151: Je vois as noces mon ami, pluz dolante de moi n'i va. [F-Pn fr. 844, fol. 207 va]

vdB 1154: Je voi venir Emmelot par mi le vert bois. [F-Pn fr. 844, fol. 102 va]

vdB 1155: Je vos ai tot mon cuer doné, bele, trés douce amie. [F-Pn fr. 844, fol. 207 ra]

vdB 1157: G'irai toute la valee avec Marot. [F-Pn fr. 844, fol. 208 vb]

vdB 1162: Joliement du cuer, du cuer, servirai amouretes. [F-Pn fr. 844, fol. 5 v]

vdB 1165: Jolietement m'en vois, jolietement. [F-Pn fr. 844, fol. 211 va]

vdB 1187: La joie qu'atent de li me tient mignot et [jo]li. [F-Pn fr. 844, fol. 129 rb]

vdB 1193: L'amour qui m'est veee, c'est la pluz desirree. [F-Pn fr. 844, fol. 100 ra]

vdB 1194: La painne m'agree que trai por li. [F-Pn fr. 844, fol. 157 ra]

vdB 1217: L'en doit bien bele dame amer et s'amor garder cil qui l'a. [F-Pn fr. 844, fol. 62 ra]

vdB 1225: Li douz max dont j'aten joie, m'ont si grevé, mors sui, s'ele me delaie. [F-Pn fr. 844, fol. 62 ra]

vdB 1253: Ma dame, je vous servirai et amerai toujours. [F-Pn fr. 844, fol. 211 vb]

vdB 1256: Ma dame me guarira de mes maus, quant li plaira. [F-Pn fr. 844, fol. 127 va]

vdB 1273: Mais s'onques de rienz li faussai, ja n'i puisse je recovrer. [F-Pn fr. 844, fol. 183 vb]

vdB 1275: Mal ait amors de vilain, trop est endormie. [F-Pn fr. 844, fol. 100 rb]

vdB 1284: Mal est enganez cil qui n'aimme mie. [F-Pn fr. 844, fol. 108 va]

vdB 1310: Merci, merci, douce amie, je vous ai tot mon cuer doné. [F-Pn fr. 844, fol. 174 ra]

vdB 1327: Mes fins cuers n'est mie a moi, ainz l'a qui bien l'aime. [F-Pn fr. 844, fol. 208 rb]

vdB 1334: Mieuz vueill sentir les maus d'amer, que faillir a amie. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 1335: Mignotement la voi venir, cele que j'aim. [F-Pn fr. 844, fol. 207 vb]

vdB 1336: Mignotement l'enmaine Robins Marot. [F-Pn fr. 844, fol. 207 rb]

vdB 1343: Mout aim et has dire et taisir, car des deus puis vivre ou morir. [F-Pn fr. 844, fol. 169 va]

vdB 1368: N'est pas d'amors en grant destroit qui por maltraire s'en recroit. [F-Pn fr. 844, fol. 169 ra]

vdB 1374: Ne vos mariez mie, tenez vous ensi. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 1375: Ne vos repentez mie de loiaument amer. [F-Pn fr. 844, fol. 127 vb]

vdB 1375: Ne vos repentez mie de loiaument amer. [F-Pn fr. 844, fol. 20 vb]

vdB 1381: N'onques rienz ne fis ne ne dis. [F-Pn fr. 844, fol. 152 rb]

vdB 1399: Nus ne puet trop acheter les biens qu'amors set douner. [F-Pn fr. 844, fol. 61 va]

vdB 1402: Nus ne sent les maus, s'il n'aime ou s'il n'a amé. [F-Pn fr. 844, fol. 207 vb]

vdB 1405: Nus ne tient a moi, s'il n'aime par amors. [F-Pn fr. 844, fol. 180 ra]

vdB 1408: O, aé, o! Et Robins disoit dorenlot. [F-Pn fr. 844, fol. 99 ra]

vdB 1416: On doit bien mieus valoir de bele dame amer. [F-Pn fr. 844, fol. 163 rb]

vdB 1427: Onkes n'amai tant com je fui amee, par mon orguel ai mon amin perdut. [F-Pn fr. 844, fol. 205 ra]

vdB 1435: Or balez, fins amis, por la bele au cler vis. [F-Pn fr. 844, fol. 182 ra]

vdB 1447: Or la voi, la voi, la voi, la bele blonde a li m'otroi. [F-Pn fr. 844, fol. 168 rb]

vdB 1464: Ostez, savroit donc vilains amer? Nenil voir, s'il aime, ja Dex n'i soit. [F-Pn fr. 844, fol. 100 ra]

vdB 1499: Por Dieu, car m'amez, bele trés douce amie. Ja vos aim je plus que nule rienz qui soit. [F-Pn fr. 844, fol. 163 rb]

vdB 1546: Qu'a guerredon ai failli pour ce que trop ai servi. [F-Pn fr. 844, fol. 8 va]

vdB 1549: Qu'amee l'ai si loiaument qu'ainc de rienz n'i faussai. [F-Pn fr. 844, fol. 19 ra]

vdB 1552: Quant bone amors faudra, li siecles iert perdus. [F-Pn fr. 844, fol. 163 rb]

vdB 1553: Quant ces amors me faudront que j'ai, jamais n'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 156 va]

vdB 1555: Quant pluz me bat et destraint li jalous, tant ai je pluz en amours ma pensee. [F-Pn fr. 844, fol. 118 vb]

vdB 1556: Quant pluz sa merci desir, pluz est crueus envers moi. [F-Pn fr. 844, fol. 156 va]

vdB 1567: Quel joie est d'avoir amie. [F-Pn fr. 844, fol. 110 ra]

vdB 1570: Que mes cuers ne veut nul avoir fors li cui n'en daigne chaloir. [F-Pn fr. 844, fol. 29 ra]

vdB 1587: Qui bien et loiaument aime, sa joie ne doit faillir. [F-Pn fr. 844, fol. 20 vb]

vdB 1590: Qui convent a a mal mari, souvent s'en part a cuer mari. [F-Pn fr. 844, fol. 150 rb]

vdB 1605: Qui loiaument sert s'amie, bien li doit sa joie doubler. [F-Pn fr. 844, fol. 157 ra]

vdB 1605: Qui loiaument sert s'amie, bien li doit sa joie doubler. [F-Pn fr. 844, fol. 205 ra]

vdB 1623: Renvoisiement i vois a mon ami. [F-Pn fr. 844, fol. 209 vb]

vdB 1626: Robeçonet, la matinee vien a moi joer. [F-Pn fr. 844, fol. 100 rb]

vdB 1632: Robins m'a de cuer amee, si nel lairai ja. [F-Pn fr. 844, fol. 102 vb]

vdB 1657: Sanz cuer sui, deus en a ma dame; sanz cuer sui, deus en a od soi. [F-Pn fr. 844, fol. 174 ra]

vdB 1662: Se cist maus ne m'assoage, je morrai. [F-Pn fr. 844, fol. 99 vb]

vdB 1671: Se j'ai demoré a veoir m'amie, n'est pas a mon gré. [F-Pn fr. 844, fol. 209 va]

vdB 1675: Se j'aim par amours, joie en ai mout grant, malgré en aient li mesdisant. [F-Pn fr. 844, fol. 20 va]

vdB 1681: Se je chant et sui envoisiés, printans le doit, et amours s'i otroie. [F-Pn fr. 844, fol. 5 v]

vdB 1682: Se je chant, j'ai bel ami; Doete est main levee; j'ai m'amor assenee. [F-Pn fr. 844, fol. 101 va]

vdB 1684: Se je l'aim, ne m'en blasmez mie; mes fins cuers ne pense aillors. [F-Pn fr. 844, fol. 176 rb]

vdB 1684: Se je l'aim, ne m'en blasmez mie; mes fins cuers ne pense aillors. [F-Pn fr. 844, fol. 135 r]

vdB 1692: Se la bele n'a de moi merci, je ne vivrai mie longuement einsi. [F-Pn fr. 844, fol. 62 ra]

vdB 1696: S'ele me voloit amer, je n'averoie mal. [F-Pn fr. 844, fol. 127 va]

vdB 1696: S'ele me voloit amer, je n'averoie mal. [F-Pn fr. 844, fol. 156 va]

vdB 1699: S'ele ne m'aime, mar vi sa biauté. [F-Pn fr. 844, fol. 209 ra]

vdB 1702: Se mal trai, bien l'ai desservi, s'en requier merci. [F-Pn fr. 844, fol. 132 ra]

vdB 1704: Se mesdisans ne me nuisoit, pres sui de ma grant joie avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 157 ra]

vdB 1706: S'en ai le cuer pluz joiant. [F-Pn fr. 844, fol. 133 ra]

vdB 1707: S'en balez qui valez et volez valoir. [F-Pn fr. 844, fol. 109 va]

vdB 1715: Se Robins m'a mal guardee, mal dehait qui chaut. [F-Pn fr. 844, fol. 102 vb]

vdB 1721: Si bone compaignie ne puet nus avoir com il i a. [F-Pn fr. 844, fol. 210 ra]

vdB 1722: Si chante et note « dorenlot, éo, éo, aé, aé, o, o, dorenlot, d'amors me doint Dex joie ». [F-Pn fr. 844, fol. 102 rb]

vdB 1733: Si n'i ait mort deservie, et bien vueil qu'amors m'ocie. [F-Pn fr. 844, fol. 160 va]

vdB 1736: Sire Dex, comment dure fins cuers qui n'aime par amors? [F-Pn fr. 844, fol. 129 rb]

vdB 1744: S'onques nus hom morut pour bien amer, dont ne vivrai je mie. [F-Pn fr. 844, fol. 122 rb]

vdB 1752: Soviegne vos de moi, bele, ja ne pens je, s'a vos non. [F-Pn fr. 844, fol. 156 va]

vdB 1771: Teus est force d'amours. [F-Pn fr. 844, fol. 107 vb]

vdB 1772: Teus quide avoir amie qui point n'en a. [F-Pn fr. 844, fol. 20 vb]

vdB 1776: Tous jors ai loiaument amet, mais mescheance m'a grevet. [F-Pn fr. 844, fol. 20 va]

vdB 1779: Toz les jors de ma vie. [F-Pn fr. 844, fol. 160 ra]

vdB 1781: Toz li cuers me rit de joie, quant la voi. [F-Pn fr. 844, fol. 129 rb]

vdB 1783: Tout adés m'en resouvient: droit a qui amors maintient, puiz qu'oneurs et priz l'en vient. [F-Pn fr. 844, fol. 30 va]

vdB 1788: Tote la joie que j'ai me vient de vos. [F-Pn fr. 844, fol. 100 va]

vdB 1802: Triquedondele! J'ai amé la pastourele. [F-Pn fr. 844, fol. 3 rb]

vdB 1803: Trop ai esté lonc tans mus, mais loiaument me chastie amours qui me donne vie. [F-Pn fr. 844, fol. 4 v]

vdB 1806: Trop m'avra s'amors grevé, se tot li mal en sunt mien. [F-Pn fr. 844, fol. 99 vb]

vdB 1817: Trop s'avilenist pucele qui d'amer vait proiant. [F-Pn fr. 844, fol. 100 ra]

vdB 1824: U despit des envieus serai je toudis jolis. [F-Pn fr. 844, fol. 1 rb]

vdB 1840: Vilainnes gens, vos ne les sentez mie, les douz malz que je sent. [F-Pn fr. 844, fol. 127 vb]

vdB 1856: Vous diroiz ce que vous voudroiz, maiz j'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 108 vb]

vdB 1859: Vous le me defendés l'amer, més, par Dieu, je l'amerai. [F-Pn fr. 844, fol. 3 v]

vdB 1868: Vos n'i venrez mais a tel abandon, coart vos trovai. [F-Pn fr. 844, fol. 100 rb]

vdB 1877: A é. [F-Pn fr. 844, fol. 79 vb]

vdB 1877: A é. [F-Pn fr. 844, fol. 101 ra]

vdB 1877: A é. [F-Pn fr. 844, fol. 103 ra]

vdB 1877: A é. [F-Pn fr. 844, fol. 102 va]

vdB 1877: A é. [F-Pn fr. 844, fol. 102 va]

vdB 1882: Dorenlot. [F-Pn fr. 844, fol. 103 ra]

vdB 1882: Dorenlot. [F-Pn fr. 844, fol. 123 ra]

vdB 1883: Dorenlot a é. [F-Pn fr. 844, fol. 99 rb]

vdB 1884: É é é. [F-Pn fr. 844, fol. 61 ra]

vdB 1899: Valara. [F-Pn fr. 844, fol. 64 ra]

vdB 1903: Ainz morrai. [F-Pn fr. 844, fol. 160 vb]

vdB 1904: Ami. [F-Pn fr. 844, fol. 123 va]

vdB 1912: Changier. [F-Pn fr. 844, fol. 136 va]

vdB 1918: Joie avoir. [F-Pn fr. 844, fol. 165 ra]

vdB 1919: Joli. [F-Pn fr. 844, fol. 161 ra]

vdB 1922: Merci. [F-Pn fr. 844, fol. 21 vb]

vdB 1922: Merci. [F-Pn fr. 844, fol. 52 va]

vdB 1923: Merci por Dé. [F-Pn fr. 844, fol. 168 ra]

vdB 1924: Mon couraige. [F-Pn fr. 844, fol. 136 va]

vdB 1925: Morir. [F-Pn fr. 844, fol. 162 rb]

vdB 1930: Sanz folour. [F-Pn fr. 844, fol. 146 rb]

vdB 1931: Sanz li trahir. [F-Pn fr. 844, fol. 134 va]

vdB 1395a*: Nus ne doit les biens sentir d'amours, s'il n'en trait mal. [F-Pn fr. 844, fol. 208 ra]

This list was generated on Wed Oct 17 14:31:41 2018 BST.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.