REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript F-Pn fr. 24406

Up a level

vdB 67: Ensi me confort amors, com je l'aim loiaument. [F-Pn fr. 24406, fol. 90 rb]

vdB 77: Ainz puis n'en issi, ne je nel quier nul jour. [F-Pn fr. 24406, fol. 102 ra]

vdB 86: Alegiez moi, dame, les maus que j'ai. [F-Pn fr. 24406, fol. 102 ra]

vdB 124: Amis, au cuer me tient por vous amours, qui me mestrie. [F-Pn fr. 24406, fol. 57 ra]

vdB 144: Amoreusement me tient li max que j'ai. [F-Pn fr. 24406, fol. 70 ra]

vdB 228: Biau trés douz cuer, sanz faindre touz jorz vous servirai. [F-Pn fr. 24406, fol. 70 rb]

vdB 240: Bele douce mere Dé, gardez moi ma chasteé. [F-Pn fr. 24406, fol. 95 ra]

vdB 250: Bergeronnete, fetes vostre ami de moi. [F-Pn fr. 24406, fol. 95 ra]

vdB 277: Bien voi fin amant traï, quant amors m'a si enhaï. [F-Pn fr. 24406, fol. 49 vb]

vdB 290: Bone aventure aviegne [a] fol espoir, qui les amans fait vivre et resjoïr. [F-Pn fr. 24406, fol. 26 va]

vdB 320: Ce me fait li mau d'amer. [F-Pn fr. 24406, fol. 16 ra]

vdB 326: Certes, a tort me plaing d'amors, mult en sont douces les doulors. [F-Pn fr. 24406, fol. 80 vb]

vdB 346: Chascuns dist qu'il aime autresi, pour ce ne connoist on l'ami. [F-Pn fr. 24406, fol. 105 ra]

vdB 409: Dame en foi amee. [F-Pn fr. 24406, fol. 98 vb]

vdB 417: Dame, il fust més bien seson, que vostre amor me fust donee. [F-Pn fr. 24406, fol. 46 rb]

vdB 423: Dame, merci! Donez moi esperance de joie avoir. [F-Pn fr. 24406, fol. 7 vb]

vdB 426: Dame, merci, vos m'ociez. [F-Pn fr. 24406, fol. 90 rb]

vdB 426: Dame, merci, vos m'ociez. [F-Pn fr. 24406, fol. 88 vb]

vdB 437: Dame qui a mal mari, s'el fet ami, n'en fet pas a blasmer. [F-Pn fr. 24406, fol. 48 ra]

vdB 467: De chanter jolivement en espoir d'alegement. [F-Pn fr. 24406, fol. 70 vb]

vdB 530: Dex, je ne pense s'a li non; a moi que ne pense ele dont? [F-Pn fr. 24406, fol. 7 rb]

vdB 537: Dex, je sui jonete et sadete et s'aim tez qui jones est et sades et sages assez. [F-Pn fr. 24406, fol. 45 va]

vdB 582: Di je donc, faz je donc chose qu'autre ne face? [F-Pn fr. 24406, fol. 47 ra]

vdB 583: Dirai vos qui mon cuer emblé m'a? Li douz ris et li bel oel qu'ele a. [F-Pn fr. 24406, fol. 7 ra]

vdB 605: Douce dame de pris, qui je lo tant et pris, si m'a vostre amor sorpris plus vous aim que riens nee. [F-Pn fr. 24406, fol. 47 rb]

vdB 620: Douce saverousete, vos m'ocirez, se vos volez. [F-Pn fr. 24406, fol. 45 va]

vdB 706: Et cil qui d'amer se repent s'est bien travailliez pour neant. [F-Pn fr. 24406, fol. 29 va]

vdB 713: Et me fet la nuit penser et plorer et souspirer et veillier. [F-Pn fr. 24406, fol. 71 va]

vdB 722: Et quant ma dame plera, joie avrai. [F-Pn fr. 24406, fol. 89 vb]

vdB 766: Gardez bien voz amoretes, les moies m'ont mort. [F-Pn fr. 24406, fol. 46 vb]

vdB 836: Hé, Dex, verrai je ja le jor que soie amis? [F-Pn fr. 24406, fol. 70 rb]

vdB 972: J'ai plus menti que voir dit celui qui j'aime. [F-Pn fr. 24406, fol. 72 ra]

vdB 997: J'amerai ce qui m'ocit, car bien le sai. [F-Pn fr. 24406, fol. 70 rb]

vdB 1006: Ja ne mi marierai, més par amors amerai. [F-Pn fr. 24406, fol. 72 ra]

vdB 1012: Ja ne serai sans amour en toute ma vie. [F-Pn fr. 24406, fol. 87 va]

vdB 1020: Ja pour mesdisanz ne lerai l'amer. [F-Pn fr. 24406, fol. 90 rb]

vdB 1028: Ja voir n'en partirai vis, trop m'a soupris. [F-Pn fr. 24406, fol. 39 ra]

vdB 1077: Je n'ai loisir d'assez penser et si ne fais se penser non. [F-Pn fr. 24406, fol. 57 va]

vdB 1088: Je ne m'en puis conforter pour baler, pour joer; ce m'ont fet li mal d'amer. [F-Pn fr. 24406, fol. 71 vb]

vdB 1127: Je sent les max d'amer por vos; sentez les vos por [moi]? [F-Pn fr. 24406, fol. 6 vb]

vdB 1131: Je sui fame a droit, car je n'amai onques celui qui m'amoit. [F-Pn fr. 24406, fol. 72 ra]

vdB 1133: Je sui jolis por ce que j'aim. [F-Pn fr. 24406, fol. 88 vb]

vdB 1134: Je sui le mains amez du mont et aim plus que tuit cil qui sont. [F-Pn fr. 24406, fol. 46 vb]

vdB 1175: La bele m'ocit, Dex, qui m'en garira? [F-Pn fr. 24406, fol. 90 va]

vdB 1176: La bele qui mon cuer a, mi tient joli. [F-Pn fr. 24406, fol. 90 rb]

vdB 1182: La dont ja ne q[u]ier partir, por mal souffrir. [F-Pn fr. 24406, fol. 87 va]

vdB 1183: La douce pucelle de tous biens plainne. [F-Pn fr. 24406, fol. 153 ra]

vdB 1215: Le mal qui me tient, qui d'amors me vient. [F-Pn fr. 24406, fol. 56 va]

vdB 1217: L'en doit bien bele dame amer et s'amor garder cil qui l'a. [F-Pn fr. 24406, fol. 7 ra]

vdB 1225: Li douz max dont j'aten joie, m'ont si grevé, mors sui, s'ele me delaie. [F-Pn fr. 24406, fol. 6 vb]

vdB 1231: Li jalous envious de corrouz morra et li douz savourous amourous m'avra. [F-Pn fr. 24406, fol. 95 rb]

vdB 1234: Li œil ma dame et li mien m'ont traï. [F-Pn fr. 24406, fol. 70 rb]

vdB 1235: Li pensers trop mi guerroie de vous, douz amis. [F-Pn fr. 24406, fol. 94 vb]

vdB 1282: Male honte ait il qui amors parti, quant g'i ai failli. [F-Pn fr. 24406, fol. 45 vb]

vdB 1299: Ma trés doucete suer, vos avez tout mon cuer, ne vous leroie a nul fuer: m'amor vous ai donee. [F-Pn fr. 24406, fol. 47 va]

vdB 1306: Merci, dame, que j'ai el mont plus chiere, senz decevoir. [F-Pn fr. 24406, fol. 48 va]

vdB 1362: Ne ne me doi repentir de li servir. [F-Pn fr. 24406, fol. 102 rb]

vdB 1363: Ne partirai de la prison, s'avrai trouvee chançon. [F-Pn fr. 24406, fol. 45 ra]

vdB 1372: Ne venez plus c'a talent de bien fere; l'en vous clorroit l'uis. [F-Pn fr. 24406, fol. 72 ra]

vdB 1399: Nus ne puet trop acheter les biens qu'amors set douner. [F-Pn fr. 24406, fol. 6 rb]

vdB 1467: Ou riens ne faut de biens ne de biauté. [F-Pn fr. 24406, fol. 93 va]

vdB 1478: Par les sainz Dieu, douce Margot, il a grant paine en bien amer. [F-Pn fr. 24406, fol. 95 ra]

vdB 1546: Qu'a guerredon ai failli pour ce que trop ai servi. [F-Pn fr. 24406, fol. 34 rb]

vdB 1633: Robin m'aime, Robin m'a, Robin m'a demandee, si m'avra. [F-Pn fr. 24406, fol. 95 ra]

vdB 1638: Sa biauté m'a mort. [F-Pn fr. 24406, fol. 88 vb]

vdB 1663: Se de lui ne me vient joie, d'autrui ne la quier avoir. [F-Pn fr. 24406, fol. 102 rb]

vdB 1692: Se la bele n'a de moi merci, je ne vivrai mie longuement einsi. [F-Pn fr. 24406, fol. 7 ra]

vdB 1702: Se mal trai, bien l'ai desservi, s'en requier merci. [F-Pn fr. 24406, fol. 43 ra]

vdB 1852: Vous avez mon cuer, et j'ai vostre amor en ma prison. [F-Pn fr. 24406, fol. 47 ra]

vdB 1899: Valara. [F-Pn fr. 24406, fol. 10 ra]

vdB 1900: Va li doriax, li doriax lairele. [F-Pn fr. 24406, fol. 45 vb]

vdB 1908: Amours ai… [F-Pn fr. 24406, fol. 99 vb]

vdB 1911: Bietriz. [F-Pn fr. 24406, fol. 43 va]

vdB 1922: Merci. [F-Pn fr. 24406, fol. 105 va]

vdB 1927: Prandre. [F-Pn fr. 24406, fol. 113 ra]

vdB 1932: Son jolis usage. [F-Pn fr. 24406, fol. 71 rb]

vdB 1930a*: Sans joie avoir. [F-Pn fr. 24406, fol. 48 va]

This list was generated on Sun Nov 18 05:05:09 2018 GMT.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.