REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript F-Pn fr. 12786

Up a level

vdB 65: Ainssi doit on aler a son ami. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 r]

vdB 70: Einsi nos meinne li maus d'amors, einsi nos meinne. [F-Pn fr. 12786, fol. 10 ra]

vdB 101: A li m'en vois, ne m'entendroie mie, mie, je l'aim trop, a li m'en vois. [F-Pn fr. 12786, fol. 20 ra]

vdB 138: A mon voloir ont choisi mi eill. [F-Pn fr. 12786, fol. 7 va]

vdB 156: Amours et ma dame aussi, jointes mains vous proi merchi. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 r]

vdB 172: Amors ne m'ont pas guerpi, ains me destraigne[nt] forment. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 r]

vdB 179: Amours sont perdues, seulete demour. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 r]

vdB 203: A vos, douce dame, mes cuers s'otroie. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 v]

vdB 257: Bien devroit amer par amors qui de ce romanz set les tors. [F-Pn fr. 12786, fol. 24 va]

vdB 259: Bien doi endurer le mal, puisque j'ai ami loial. [F-Pn fr. 12786, fol. 19 vb]

vdB 284: Bon jor ait hui qui tout mon cuer a. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 v]

vdB 289: Bonne amourete me tient gai. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 v]

vdB 295: Brunete, a qui j'ai mon cuer doné, por voz ai maint grief mal enduré. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 ra]

vdB 38a: Aymi, Dieus, aymi, aymi, Diex, qu'en ferai? [F-Pn fr. 12786, fol. 81 r]

vdB 416: Dame, grant desir ai de faire vos plaixir. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 rb]

vdB 430: Dame, or sui traïs par l'ocoison de vos iex qui sont privé laron. [F-Pn fr. 12786, fol. 80 v]

vdB 468: De debounereté vient amors. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 ra]

vdB 496: Diex, comment porroie sans cheli durer qui me tient en joie? [F-Pn fr. 12786, fol. 78 v]

vdB 579: Dieus, vez les ci les dous bras; ja vilains ne s'i dormira. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 v]

vdB 662: En ma dame ai mis mon cuer et mon panser. [F-Pn fr. 12786, fol. 81 r]

vdB 705: Est il paradis, amie, est il paradis qu'amer? [F-Pn fr. 12786, fol. 80 r]

vdB 706: Et cil qui d'amer se repent s'est bien travailliez pour neant. [F-Pn fr. 12786, fol. 21 vb]

vdB 777: Hareu, conment mi mainterrai? Amours ne mi laissent dure[r]. [F-Pn fr. 12786, fol. 80 v]

vdB 782: Hareu, je ne cuidai mie qu'amors feïst mal. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 r]

vdB 784: Hareu, li maus d'amer m'ochist. [F-Pn fr. 12786, fol. 3 rb]

vdB 784: Hareu, li maus d'amer m'ochist. [F-Pn fr. 12786, fol. 24 ra]

vdB 799: Hé, biaus cuers douz, a vous sont mi panser. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 v]

vdB 816: Hé, Dieus, j'ai trové pour cui suis jolis. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 v]

vdB 822: Hé, Dieus, quant vanra mes trés douz amis? [F-Pn fr. 12786, fol. 80 r]

vdB 863: Hé, mesdissans, Dieus vous puisse honir, car trop m'avez grevee. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 r]

vdB 868: Hé, que me demande li miens amis? Velt il guerroier a moi? [F-Pn fr. 12786, fol. 82 r]

vdB 912: J'ai amors a ma volenté, teles com ge voel. [F-Pn fr. 12786, fol. 22 va]

vdB 929: J'ai donné mon cuer joli en belle dame jolie. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 r]

vdB 964: J'aim par amours pour amander sanz decevoir. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 v]

vdB 989: J'ai un pansé amourous qui me tient joli. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 r]

vdB 1030: Je canterai, faire le doi, bele et boine m'en prie. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 v]

vdB 1081: Je ne deffendrai mie qu'il ne m'aint, et si ne l'amerai mie. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 r]

vdB 1113: Je n'oi onques d'amors joie, or croi bien que ge l'avrai. [F-Pn fr. 12786, fol. 19 va]

vdB 1163: Jol[i]emant me tien[t] li maus. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 r]

vdB 1232: Li jorz m'a trové, hé, es jolis braz m'amie; il s'i fait bon entr'oblier. [F-Pn fr. 12786, fol. 81 v]

vdB 1248: Ma dame a droit, qui m'envoie son cuer a garder. [F-Pn fr. 12786, fol. 22 vb]

vdB 1315: Mes cuers a bone amor quise, tant c'or l'a a sa devise. [F-Pn fr. 12786, fol. 19 rb]

vdB 1367: N'est il bien reison, or i pensez, que cil qui mielz aime, soit li mielz amez? [F-Pn fr. 12786, fol. 8 ra]

vdB 1392: Nus n'atouche a moi, s'il n'aime par amors. [F-Pn fr. 12786, fol. 8 va]

vdB 1407: Nus n'iert ja jolis, s'il n'aime. [F-Pn fr. 12786, fol. 79 v]

vdB 1427: Onkes n'amai tant com je fui amee, par mon orguel ai mon amin perdut. [F-Pn fr. 12786, fol. 3 ra]

vdB 1433: Or ai ge trop dormi: on m'a m'amie amblee. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 v]

vdB 1454: Or n'i serai plus amiete Robin, trop ai[t] demoré. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 v]

vdB 1457: Or sai je bien qu'est maus d'amors, bien l'ai apris. [F-Pn fr. 12786, fol. 23 ra]

vdB 1469: Ovrez moi l'uis, bele trés douce amie, ovrez moi l'uis dou petit praelet. [F-Pn fr. 12786, fol. 81 v]

vdB 1505: Por Deu, pregne vos de moi pité, fins cuers amorous. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 ra]

vdB 1547: Qu'ai je forfet a bone amor qui traï m'a? [F-Pn fr. 12786, fol. 80 r]

vdB 1637: Rossignol, ja se muert ma dame, alons i, si commandons l'ame. [F-Pn fr. 12786, fol. 23 vb]

vdB 1685: Se je n'ai s'amor, la mort m'est dounee, je n'i puis fallir. [F-Pn fr. 12786, fol. 12 ra]

vdB 1695: Se li max d'amer m'assaut, commant m'en porrai deffendre? [F-Pn fr. 12786, fol. 79 r]

vdB 1768: Tel dit qu'il se muert d'amour qui n'en sent mal ne dolor. [F-Pn fr. 12786, fol. 21 ra]

vdB 1789: Toute seule passerai le vert boscage, puis que compaignie n'ai. [F-Pn fr. 12786, fol. 78 v]

vdB 1816: Trop mi resgardez, amie, sovant; vostre douz regart traïssent la gent. [F-Pn fr. 12786, fol. 81 r]

vdB 1837: Vien avant, biaus dous amis Robin, Robin, Robin, esgar con je suix belle. [F-Pn fr. 12786, fol. 76 rb]

vdB 1853: Vous arez la druerie, amis, de moi, ce que mes mariz n'a mie. [F-Pn fr. 12786, fol. 20 va]

vdB 1853: Vous arez la druerie, amis, de moi, ce que mes mariz n'a mie. [F-Pn fr. 12786, fol. 77 v]

vdB 1862: Vos n'alez pas, si com je faz, ne vos, ne vos n'i savez aler, ne vos n'i savez aler. [F-Pn fr. 12786, fol. 80 v]

This list was generated on Thu Oct 18 14:08:40 2018 BST.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.