REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript B-Mbu 330-215

Up a level

vdB 65: Ainssi doit on aler a son ami. [B-Mbu 330-215, fol. 99 va]

vdB 80: A jointes mains vous proi, douche dame, merchi. [B-Mbu 330-215, fol. 89 va]

vdB 116: Amez moi, blondette, amez, et je n'amerai se vos non. [B-Mbu 330-215, fol. 95 vb]

vdB 200: Avoec tele compaignie doit on bien joie mener. [B-Mbu 330-215, fol. 99 ra]

vdB 374: Cleire brunete suis, enmi laisette, et si n'ai point d'amin. [B-Mbu 330-215, fol. 95 va]

vdB 513: Diex, donnés a mon ami pris d'armes, joie d'amours. [B-Mbu 330-215, fol. 95 vb]

vdB 563: Diex, qui dirai en mon païs que j'ai amour novelle? [B-Mbu 330-215, fol. 99 vb]

vdB 577: Diex, trop demeure; quant venra? Sa demoree m'occirra. [B-Mbu 330-215, fol. 105 va]

vdB 595: Don[t] vient li maus d'amer qui m'ocirra? [B-Mbu 330-215, fol. 89 va]

vdB 610: Douce dame, pour les amors, que quiert vostres gens cors li dous? [B-Mbu 330-215, fol. 105 rb]

vdB 765: Fui toi, gaite, fai moi voie; par ci passent gens de joie. [B-Mbu 330-215, fol. 94 vb]

vdB 777: Hareu, conment mi mainterrai? Amours ne mi laissent dure[r]. [B-Mbu 330-215, fol. 100 rb]

vdB 872: Hé, trés douce Jehannette, vos m'avez mon cuer emblé. [B-Mbu 330-215, fol. 95 va]

vdB 898: Ja couart n'avra belle amie, mais le preux (et hardi) les enmainne deux et deux. [B-Mbu 330-215, fol. 100 rb]

vdB 936: J'ai joie ramenee chi. [B-Mbu 330-215, fol. 90 rb]

vdB 960: J'aim miex un chapelet de flors que mauvés mariage. [B-Mbu 330-215, fol. 105 va]

vdB 977: J'ai tout mon cuer mis en bien amer. [B-Mbu 330-215, fol. 95 vb]

vdB 1143: Je taig par le doi m'amie; vaigne avant cui je en fas tort. [B-Mbu 330-215, fol. 104 vb]

vdB 1165: Jolietement m'en vois, jolietement. [B-Mbu 330-215, fol. 95 vb]

vdB 1191: La merci Deu, j'ai ataint lai ou je voloie. [B-Mbu 330-215, fol. 105 vb]

vdB 1281: Mal dehait ait qui ne vient en la dance. [B-Mbu 330-215, fol. 89 rb]

vdB 1350: Navrez sui pres du cuer sanz plaie, las, si ne sai qui le fer m'en traie. [B-Mbu 330-215, fol. 89 ra]

vdB 1422: Onques mais n'amai(s); hé, Diex, bone estrainne, encommencié l'ai. [B-Mbu 330-215, fol. 95 va]

vdB 1473: Par ci va la mignotise, par ci ou je vois. [B-Mbu 330-215, fol. 89 ra]

vdB 1730: Si n'a plus joliete de mi. [B-Mbu 330-215, fol. 105 rb]

vdB 1831: Vez ci le bruit de la vile et la plus mignote gens. [B-Mbu 330-215, fol. 93 va]

vdB 1861: Vous n'alez pas jolïement, si com je fas. [B-Mbu 330-215, fol. 93 rb]

vdB 227a: Biaus sire, et car le m'amenez la jus en cel herbaige. Je m'en vois; vos m'i troverés seant sor le rivage. [B-Mbu 330-215, fol. 105 va]

vdB 445a: Dame, vés ci le bacheler; de proesce ne sai son per. Tenez, dame, je le vos baille et a millor de lui trover fauriez vos bien sans faille. [B-Mbu 330-215, fol. 105 va]

vdB 612a: Douce dame, volez baron? [B-Mbu 330-215, fol. 105 rb]

vdB 881a: Honniz soit qui se repentira d'amer. [B-Mbu 330-215, fol. 89 ra]

vdB 1739a: Sire, quant afiert il a vous? Ne vous voi pas bien saige. J'ai fait un chapelet jolif la jus en cel boscage. [B-Mbu 330-215, fol. 105 rb]

vdB 1796a: Trés douce dame, il est trovez si fait com vos le demandez. [B-Mbu 330-215, fol. 105 va]

This list was generated on Tue Oct 2 17:01:35 2018 BST.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.