REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Refrains in Manuscript A-Wn 2621

Up a level

vdB 6: A cuer plain de joie, tout a son talent, servirai m'amie. [A-Wn 2621, fol. 34 va]

vdB 88: Alegiés moi les doulours d'amours que jou senc pour vous. [A-Wn 2621, fol. 35 ra]

vdB 104: A lui me sui donnés, ja ne m'en quier partir. [A-Wn 2621, fol. 36 rb]

vdB 113: Amer m'estuet, maugré mien, celi dont je n'averai bien. [A-Wn 2621, fol. 33 vb]

vdB 167: Amour m'est el cuer entree, ja n'en partirai nul jour. [A-Wn 2621, fol. 21 va]

vdB 249: Biel m'est, dame, quant vous puis voir, et plus n'en puis avoir. [A-Wn 2621, fol. 31 vb]

vdB 325: Çou que jou aim ne puis avoir, et çou que j'ai ne m'atalent. [A-Wn 2621, fol. 38 ra]

vdB 386: Cuers qui par amours n'aime, ne doit mie grant joie avoir. [A-Wn 2621, fol. 25 va]

vdB 391: Dame, aiez de moi merci, car por vos muir. [A-Wn 2621, fol. 42 ra]

vdB 424: Dame, mierci, quant vous plaira, c'autrement ne le quier avoir. [A-Wn 2621, fol. 43 va]

vdB 543: Dius, li miens cuers n'i durra ja, longe atendance m'ocira. [A-Wn 2621, fol. 22 rb]

vdB 562: Diex, qui bien aime, asés a guerre. [A-Wn 2621, fol. 44 rb]

vdB 566: Diex, se je l'aim de cuer entier, savoir en doi amours bon gré. [A-Wn 2621, fol. 24 ra]

vdB 635: Elle m'a dit que m'amera, la belle, a cui mes cuers s'otroie. [A-Wn 2621, fol. 39 vb]

vdB 647: Encore atent jou merci de la bielle qui mon cuer a. [A-Wn 2621, fol. 32 rb]

vdB 688: Entrés m'est li maus d'amer ou cuer par l'uel. [A-Wn 2621, fol. 25 vb]

vdB 767: Gente de cors, simple de vis, pour vous morrai loiaus amis. [A-Wn 2621, fol. 31 va]

vdB 926: J'ai de çou dolour dont j'atenc joie; Dex me maint a mon otroi. [A-Wn 2621, fol. 27 ra]

vdB 939: J'ai m'amour donnee a celi qui ne m'ainme mie. [A-Wn 2621, fol. 27 va]

vdB 954: J'aim la plus bielle et la meillour; Dex me doinst joie de s'amour. [A-Wn 2621, fol. 36 vb]

vdB 991: Jamais amours n'oublierai, n'onques ne fis. [A-Wn 2621, fol. 35 vb]

vdB 1014: Ja par moi n'iert noumee celle cui j'ai amee. [A-Wn 2621, fol. 44 vb]

vdB 1049: Je l'am sens repentir, jai ne m'en partirai. [A-Wn 2621, fol. 38 va]

vdB 1085: Je ne la puis entr'oublier, k'amors me font a li penser. [A-Wn 2621, fol. 26 va]

vdB 1108: Je ne vous oblierai ja, pour Diu, aiiés merchi de moi. [A-Wn 2621, fol. 30 rb]

vdB 1172: Jone dame qui n'aime, Dex l'a bien oubliee. [A-Wn 2621, fol. 23 rb]

vdB 1173: Jou n'ai d'amours fors les paines et les travaus. [A-Wn 2621, fol. 40 ra]

vdB 1262: Ma douce dame, avés vos ja mercis de moi? [A-Wn 2621, fol. 40 va]

vdB 1269: Mais n'avrai joie en ma vie, dame, se de vous ne me vient. [A-Wn 2621, fol. 30 ra]

vdB 1270: Mais ne m'i renvoiserai, si sarai por coi. [A-Wn 2621, fol. 37 rb]

vdB 1277: Mal ait qui por mari lait son leial ami. [A-Wn 2621, fol. 39 rb]

vdB 1285: Mal feront amors, se m'ochient; servies les ai volentiers. [A-Wn 2621, fol. 37 vb]

vdB 1332: Miex en aim on et plus en resouvient, cuers debonnaires amourous en devient. [A-Wn 2621, fol. 38 vb]

vdB 1333: Miex vaut uns dous regars de li, c'une autre amours entiere. [A-Wn 2621, fol. 40 vb]

vdB 1334: Mieuz vueill sentir les maus d'amer, que faillir a amie. [A-Wn 2621, fol. 39 va]

vdB 1351: Ne doit pas le bien sentir d'amours qui n'en sent le mal. [A-Wn 2621, fol. 42 rb]

vdB 1378: N'i puis merchi trover ens la belle cui j'aim. [A-Wn 2621, fol. 29 va]

vdB 1402: Nus ne sent les maus, s'il n'aime ou s'il n'a amé. [A-Wn 2621, fol. 21 rb]

vdB 1475: Par Dieu, fille, vous n'irés, trop y a des bachelers au bal. [A-Wn 2621, fol. 52 va]

vdB 1491: Plus loiaument de moi ne puet nus hom amer. [A-Wn 2621, fol. 35 va]

vdB 1640: Sa biele boucete, par un trés douc ris, a mon cuer en sa prixon mis. [A-Wn 2621, fol. 22 ra]

vdB 1641: Sa bochete vermoillete m'a mis an prixon. [A-Wn 2621, fol. 22 va]

vdB 1670: Se j'ai amé, j'ai choisi du mont la plus bele. [A-Wn 2621, fol. 41 va]

vdB 1685: Se je n'ai s'amor, la mort m'est dounee, je n'i puis fallir. [A-Wn 2621, fol. 43 ra]

vdB 1692: Se la bele n'a de moi merci, je ne vivrai mie longuement einsi. [A-Wn 2621, fol. 30 vb]

vdB 1700: S'elle savoit comme je l'aime, elle avroit merchit de moi. [A-Wn 2621, fol. 24 vb]

vdB 1744: S'onques nus hom morut pour bien amer, dont ne vivrai je mie. [A-Wn 2621, fol. 34 ra]

vdB 1756: Tant a ma dame en li sens et raison ne me laira morir en sa prison. [A-Wn 2621, fol. 33 ra]

vdB 1776: Tous jors ai loiaument amet, mais mescheance m'a grevet. [A-Wn 2621, fol. 28 vb]

vdB 1840: Vilainnes gens, vos ne les sentez mie, les douz malz que je sent. [A-Wn 2621, fol. 45 rb]

This list was generated on Tue Oct 9 01:17:48 2018 BST.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.