vdB 1038: J'emporte l'amour de ma dame ou fer de ma lance en escript.
1: In I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 9 v
Details
Manuscript: |
I-MOe {gamma} G. 3. 20 (Campori 42), fol. 9 v |
Singer: |
Les chevaliers |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les tournois comme preuve d'amour |
Preceeding Context: |
Aller chanter |
Meter: |
A'8B'7 |
Reading Text(s)
- j'emporte l'amour de ma dame escript ou fer de ma lance
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
2: In F-Pa 2741, fol. 9 vb
Details
Manuscript: |
F-Pa 2741, fol. 9 vb |
Singer: |
Les chevaliers |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les tournois comme preuve d'amour |
Preceeding Context: |
Aller chanter |
Meter: |
A'8B'7 |
Reading Text(s)
- je porte l'amour de ma dame escripte ou fer de ma lance
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
3: In F-Pn fr. 881, fol. 56 ra
Details
Manuscript: |
F-Pn fr. 881, fol. 56 ra |
Singer: |
Les chevaliers |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les tournois comme preuve d'amour |
Preceeding Context: |
Aller chanter |
Meter: |
A8B8 |
Reading Text(s)
- j'emporte l'amour de ma dame ou fer de ma lance en escript.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
4: In B-Br 10988, fol. 15 v
Details
Manuscript: |
B-Br 10988, fol. 15 v |
Singer: |
Les chevaliers |
Function: |
Discours |
Circumstance: |
Illustration de la glose sur les tournois comme preuve d'amour |
Preceeding Context: |
Aller chanter |
Meter: |
A'7B'7 |
Reading Text(s)
- je en port l'amour de ma dame escripte ou fer de ma lance.
Parent Work: L'art d'amour
Title: |
[L'art d'amour] |
Authors: |
Anonyme |
Edition: |
Bruno Roy, L'art d'amours, Traduction et commentaire de l'« Ars amatoria » d'Ovide (Leiden: E. J. Brill, 1974) |
Generic Descriptor: |
Traduction-adaptation de l'Ars Amatoria d'Ovide |
Dating: |
Ca 1240 |
Primary Language: |
Langue d'oïl |
Style of Discourse: |
Prose |
[Detailed View]
This list was generated on Sun Jan 31 07:03:46 2021 GMT.