REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Roman de Fauvel

Work
Title: Roman de Fauvel
Generic Descriptor: Roman
Instances:
  • in F-Pn fr. 146
Instance
Title: [Roman de Fauvel]
Manuscript Collocation: F-Pn fr. 146, fol. 1 ra-45 rc
Dating: 1310-1314 (roman initial) ; Ca 1316 (interpolations)
Authors: Gervais du Bus, Chaillou de Pesstain
Edition: Arthur Långfors, Le roman de Fauvel par Gervais du Bus (Paris: Firmin-Didot, 1914-1919) [texte] ; Emilie Dahnk, L'Hérésie de Fauvel, Leipziger romanisctische Studien, Literaturwissenschaftliche Reihe: 4 (Leipzig: Vogel, 1935) [pièces lyriques]
Primary Language: Langue d'oïl
Style of Discourse: Vers
Hosted Works:
Refrains:
  • vdB 80: A jointes mains vous proi, douche dame, merchi.
  • vdB 81: A la belle servir ai mis mon cuer et moy.
  • vdB 97: Alez moi contratendant, je sui vostre amiete.
  • vdB 190: A touz jours, sans remanoir vueil du cuer servir ma dame.
  • vdB 370: Ci nous faut un tour de vin, Diex, car le nos donez!
  • vdB 371: Cis chans veult boire.
  • vdB 371: Cis chans veult boire.
  • vdB 371: Cis chans veult boire.
  • vdB 394: Dame, a vous me sui donné.
  • vdB 441: Dame, s'aucun confort n'ai de vous, durer ne porrai.
  • vdB 443: Dame, se vos fours est chaut etc.
  • vdB 482: Des mauls que la belle au vis cler me fait sentir si asprement.
  • vdB 483: D'estre jolis ai raison.
  • vdB 580: Diex, vos cuers, comment l'endure?
  • vdB 615: Douce et de tout noble afaire, n'assentez, qu'en languissant mon cors s'uze en vous servir.
  • vdB 634: Du tout en tout a moi grever se delite et a escient.
  • vdB 640: Elles ont peux ou cu, nos dames.
  • vdB 656: En hellequin le quin n'ele en hel[lequin].
  • vdB 663: En non Dieu, agace, agace! vous n'i ferez plus vo ni.
  • vdB 721: Et quant il vous? J'arai le don que doit avoir ami autrement non.
  • vdB 741: Fauvel est mal assegné de venir a son desir.
  • vdB 742: Fauvel nous a fait present du mestier de la civiere.
  • vdB 759: Fols ne voit en sa folie se sens non.
  • vdB 762: Fui de ci! de toi n'ai que fere.
  • vdB 776: Han, Diex, ou pourrai je trouver conseil, [secours n'alegement?]
  • vdB 776: Han, Diex, ou pourrai je trouver conseil, [secours n'alegement?]
  • vdB 833: Hé, Diex, tant joliement m'a pris bonne amour.
  • vdB 849: Helas, j'ai failli a joie, quant l'en ne m'apele ami.
  • vdB 849: Helas, j'ai failli a joie, quant l'en ne m'apele ami.
  • vdB 906: J'ai amé et tous jours amerai.
  • vdB 923: J'ai ce qui me vient a talant. Ainssi en moi choisist et prent sanz parler a prevost ne a maire.
  • vdB 934: J'ai fait nouveletement amie.
  • vdB 945: J'aim dame d'onneur et de pris etc.
  • vdB 995: Ja m'amour ne ce lerai.
  • vdB 1015: J'apielerai, se Diex me gart, de traïson vostre regart.
  • vdB 1024: J'atendrai ainssi, aimi, dame, tant com vous plera, mercy.
  • vdB 1121: Je puis bien dire: Las, mar vi vostre dous viaire.
  • vdB 1147: Je vi les pex de mon cul etc.
  • vdB 1150: Je voi douleur avenir, car tout ce fait par contraire.
  • vdB 1150: Je voi douleur avenir, car tout ce fait par contraire.
  • vdB 1201: Las, quant on n'a de moy cure.
  • vdB 1208: L'autrier dehors Pinquigni vi un chat enseveli, dit que espousera lundi.
  • vdB 1385: Nous ferons des prelaz gorpiz et des larrons mestres.
  • vdB 1493: Porchier miex estre ameroie que Fauvel torchier.
  • vdB 1493: Porchier miex estre ameroie que Fauvel torchier.
  • vdB 1493: Porchier miex estre ameroie que Fauvel torchier.
  • vdB 1493: Porchier miex estre ameroie que Fauvel torchier.
  • vdB 1517: Pour quoi m'estes vous si dure?
  • vdB 1536: Providence la senee a poinnes m'a encliné a savoir que destinee m'a desques ci destiné.
  • vdB 1573: Qu'en chant faire en meit m'entente.
  • vdB 1686: Se je n'i aloie, je n'iroie mie.
  • vdB 1717: Ses trés dous regars m'a mon cuer emblé.
  • vdB 1753: Sus, sus, a la dance d'Ermenion.
  • vdB 1781: Toz li cuers me rit de joie, quant la voi.
  • vdB 1795: Trente quatre pez Moysis, etc.
  • vdB 1850: Vostre bele bouche besera mon cul.
  • vdB 1876: Vrai Diex, comment de ce tourment porrai je istre seürement?
  • vdB 1649a: S'amours m'ont mon cuer emblé, n'est pas perdu.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.