REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN REFRAIN

Fatras I

Work
Title: Fatras I
Generic Descriptor: Fatras
Instances:
  • in F-Pn fr. 14968
Instance
Title: [Fatras I]
Manuscript Collocation: F-Pn fr. 14968, fol. 162 r-169 r
Dating: Ca 1319-1322 ou 1328-1329
Authors: Watriquet de Couvin
Edition: Auguste Scheler, Dits de Watriquet de Couvin (Bruxelles: Victor Devaux et Cie, 1868, 295-309)
Primary Language: Langue d'oïl
Style of Discourse: Vers
Refrains:
  • vdB 1: A bonne amour sui donnee mon vivant pour miex valoir.
  • vdB 19: A fine amour devendrai fins amis, pour estre miex amee d'amie fine.
  • vdB 121: Ami loial vous ai trouvé, s'est drois qu'a vous me rende prise.
  • vdB 122: Amis, amés de cuer d'amie, amez comme loiaus amis.
  • vdB 129: Amis, ne te desconforte, mais aies ton cuer en joie.
  • vdB 131: Amis, puis que vous partés, toute ma joie est faillie.
  • vdB 132: Amis, se vous ne voulez boire, je vous prie que vous humés.
  • vdB 178: Amours, pour quoi m'avez prise et que vous ai ge mesfait.
  • vdB 182: Aprenez a mengier joute, vous qui ne goustés de pois.
  • vdB 406: Dame de grant biauté parfaite, je vous aime parfaitement.
  • vdB 618: Doucement me reconforte celle qui mon cuer a pris.
  • vdB 628: Douz viaire, mon cuer avez a touz jours mais parfaitement.
  • vdB 646: En chantant me reconforte, quant j'ai perdu mon ami.
  • vdB 841: Hé, gracieuse au cors gent, quant arés de moi merci?
  • vdB 965: J'aim par amors, c'onques Dieu ne sa mere ne touz si saint n'i puissent avoir part.
  • vdB 1072: Je me veul d'amour retraire puis qu'elle m'i fait languir.
  • vdB 1140: Je sui souvent pour ma dame en esmai, quant je ne puis en li merci trouver.
  • vdB 1184: La grant biauté, dame, de vostre face m'esprent de vous servir et bien amer.
  • vdB 1257: Ma dame que j'aim d'amour fine, car me regardez de cuer fin.
  • vdB 1258: Ma dame, se j'ai pestris, vous arés de mon bis pain.
  • vdB 1261: Ma dame, vostre veüe m'a de vous amer espris.
  • vdB 1274: Ma joie en douleur se mue, quant, pour humblement prier, merci ne puis recouvrer.
  • vdB 1301: Maugré felons mesdisans maintendrai le bien amer.
  • vdB 1488: Plaisant regart de ma dame me fait amer de cuer vrai.
  • vdB 1545: Puis qu'il m'estuet de ma dame partir, or voi je bien, je pert soulas et joie.
  • vdB 1551: Quant biautez, dame, a vous m'amaine, j'ai joie ramenee ici.
  • vdB 1649: S'ensi est que ne vous voie, ma trés douce dame gente.
  • vdB 1656: Sans confort ne vivrai mie de la douche longuement.
  • vdB 1760: Tant est amours vertus, noble et poissans qu'elle a sour touz seignorie et poissance.

REFRAIN is powered by EPrints 3 which is developed by the School of Electronics and Computer Science at the University of Southampton. More information and software credits.